Datos personales

Mi foto
BUENOS AIRES, Argentina
ME LLAMO ANALIA, TENGO 28 AÑOS Y SOY ACUARIANA. MI FECHA PROBABLE DE PARTO ES EL 04 - 08 - 2010. SERA MI PRIMER HIJO/A. MI INTENCION ES COMPARTIR CON USTEDES ESTA FELICIDAD INMENSA QUE SIENTO. ESPERO QUE LES GUSTE MI BLOG. BESOS!!!

PANZA

PANZA
08-03-2010

PANZA

PANZA
28-01-2010

viernes, 12 de marzo de 2010

COMENTARIO DE LOS LIBROS

COMENTARIO SOBRE LOS LIBROS. CUALQUIER DUDA O CONSULTA PREGUNTEN POR ACA. TENGO MUCHOS LIBROS MAS, CONSULTEN. DEJEN SU COMENTARIO Y YO LES RESPONDERE. BESOS...

GRIPE H1N1

¿Qué es la Gripe H1N1 pandémica (antiguamente conocida como gripe porcina)?

La gripe H1N1 pandémica es una infección respiratoria causada por una nueva cepa del virus gripal responsable de los brotes en muchas partes del mundo. Ha ocasionado numerosas hospitalizaciones y algunas muertes en ciertas partes de los Estados Unidos.

¿Cómo se propaga la Gripe H1N1 pandémica?

Los virus gripales se propagan más comúnmente de manera directa entre las personas a través de gotitas provenientes de la tos o el estornudo o de una persona enferma. Sin embargo, también se pueden contagiar la Gripe H1N1 pandémica al tocarse los ojos, la nariz o la boca luego de tocar una superficie como una mesa, un grifo o la manija de una puerta que hayan estado contaminados con el virus gripal.

¿Cuáles son los síntomas de la Gripe H1N1 pandémica?

Muchos de los síntomas de la Gripe H1N1pandémica son iguales a los de la gripe estacional. Incluyen fiebre, tos seca, dolor de garganta, congestión nasal, dolores corporales, dolor de cabeza y cansancio. La Gripe H1N1 pandémica también podría causar diarrea y vómitos, y podría ocasionar complicaciones graves a algunas personas, inclusive a las embarazadas.

¿Puede la Gripe H1N1 pandémica ser grave en las embarazadas?

Sí. Puede ocasionar problemas graves, incluyendo neumonía aguda y parto prematuro en las mujeres embarazadas. En los Estados Unidos, aproximadamente una de cada cuatro mujeres embarazadas hospitalizadas en la unidad de terapia intensiva con Gripe H1N1 pandémica ha muerto. También puede haber complicaciones graves para el feto si una mujer embarazada contrae la gripe.

¿Cómo se trata la Gripe H1N1 pandémica?

Al igual que con la gripe estacional, se recomienda beber abundante líquido y descansar mucho fuera del trabajo o la escuela. Las mujeres embarazadas podrían tomar acetaminofeno (Tylenol®) - NO aspirina (ácido acetilsalicílico), ibuprofeno (Motrin®, Advil®), o naproxeno (Aleve®) - para la fiebre y los dolores corporales.
Si usted está embarazada, comuníquese con su proveedor del cuidado de la salud no bien presente síntomas gripales o en caso de contacto con alguien que tenga la gripe H1N1 para averiguar si debe recibir tratamiento. Su proveedor podría recetarle una medicación antiviral para intentar prevenir mayores complicaciones gripales más graves, aliviar su enfermedad, y hacer que los síntomas duren menos tiempo. Estas resultan mejor si se toman dentro de los 2 días del inicio de los síntomas. Los médicos podrían recetarlas incluso posteriormente a las embarazadas, ya que están expuestas a un riesgo mayor por complicaciones gripales.

¿Las mujeres embarazadas deben recibir la vacuna contra la Gripe H1N1 pandémica?

Es importante que las embarazadas reciban tanto la vacuna contra la gripe H1N1como la vacuna contra la gripe estacional. Las mujeres embarazadas que contraigan cualquier tipo de gripe están expuestas a un riesgo mayor de sufrir complicaciones graves y de ser hospitalizadas. Si bien el lavarse las manos y mantenerse alejadas de las personas enfermas puede ayudar a proteger a las embarazadas del contagio, la vacunación es la única y mejor protección contra la gripe. Estas vacunas pueden administrarse de manera segura en cualquier momento durante el embarazo.

¿Es segura la vacuna contra la Gripe H1N1 pandémica para las mujeres embarazadas?

Las vacunas contra la influenza no han demostrado causar daño a las embarazadas o sus fetos. Las embarazadas sólo deben recibir la “inyección contra la gripe”, una vacuna que contiene virus muertos y que se aplica con una aguja. No deben recibir una vacuna intranasal viva contra la influenza (aerosol nasal), ya que esta contiene virus vivos debilitados y su uso no está aprobado en mujeres embarazadas.

¿Pueden los familiares de las mujeres embarazadas recibir la vacuna en aerosol nasal?

Sí. Los familiares y otros contactos cercanos de las mujeres embarazadas que sean saludables y no estén embarazadas podrían recibir la vacuna viva en aerosol nasal. Ni los virus muertos ni los vivos debilitados de las vacunas antigripales contagian la gripe. Por el contrario, ayudan a crear inmunidad corporal (capacidad de reconocer y combatir los virus) para que usted esté protegida contra los virus gripales activos que causan su enfermedad.

¿Contiene conservantes la vacuna contra la influenza H1N1?

Algunas vacunas contra la influenza contienen el conservante “timerosal”. No existe evidencia científica que avale que las vacunas que contienen timerosal sean perjudiciales para una mujer embarazada o un feto. Los CDC recomiendan que las embarazadas reciban vacunas con timerosal. Sin embargo, algunas vacunas sin timerosal contra la gripe estacional y la H1N1 estarán disponibles para mujeres embarazadas y niños menores de tres años.

¿El recibir una vacuna contra la gripe mientras estoy embarazada protege a mi bebé cuando nazca?

Estudios pasados han determinado que cuando las mujeres reciben vacunas contra la gripe dan a luz, ayudan a crear inmunidad para sus hijos. Además, esto reduce la probabilidad de que usted contraiga la gripe y la contagie a su bebé luego del nacimiento. Por lo tanto, la vacunación los protege tanto a usted como a su bebé.

¿Qué debo saber acerca de la H1N1 pandémica si estoy amamantando?

Las vacunas contra la gripe H1N1 pandémica y la estacional son seguras si está amamantando, y podrían brindarle algo de inmunidad a su bebé. La vacunación también reducirá la probabilidad de contagiarse la gripe y transmitírsela a su bebé.
Usted puede continuar amamantando si no se contagia la gripe, pero debe proteger a su bebé lavándose las manos, cubriendo sus toses y estornudos, y usando una máscara facial (si tiene y puede tolerarla). Dado que los bebés están expuestos a un riesgo más alto de contraer una infección, un enfoque más seguro sería pedirle a alguien que no esté enfermo que le dé a su bebé la leche materna que usted se saque para no exponer a su bebé a los gérmenes mientras le da de comer. También puede continuar tomando las medicaciones que su médico le haya recetado para la gripe mientras está amamantando.

¿Debo vacunar a mi recién nacido?

No. Los recién nacidos y los bebés menores de 6 meses no pueden recibir las vacunas contra la influenza H1N1 o la estacional. Sin embargo, se recomiendan ambas vacunas cuando su hijo cumpla 6 meses.

¿Qué más puedo hacer para proteger a mi familia de la Gripe H1N1 pandémica?

El seguir algunos consejos simples y cotidianos puede ayudar a protegerlo a usted y a su familia de la gripe.
 Cubra su nariz y boca con una toallita de papel o con su manga al toser o estornudar.
 Lávese las manos a menudo con agua y jabón y/o use higienizadores en gel.
 Evite tocar sus ojos, nariz o boca, ya que los gérmenes se propagan de ese modo.
 Evite el contacto directo con personas enfermas. Si está en contacto directo con alguien que tenga la gripe H1N1, pregúntele a su proveedor del cuidado de la salud si necesita tratamiento para reducir sus probabilidades de contraer la gripe.
 Si usted está enfermo, quédese en su hogar al menos 24 horas después de que se le pase la fiebre.

Para obtener más información
Centros para el Control y la Prevención de
Enfermedades (CDC)
(800) CDC-INFO ó (800) 232-4636
www.cdc.gov/h1n1flu/pregnancy/
Departamento de Salud Pública de California
(888) 865-0564
www.cdph.ca.gov
GRIPE H1N1 PANDÉMICA ▪ LA H1N1 PANDÉMICA Y EL EMBARAZO
Departamento de Salud Pública del Condado de Los Ángeles
www.publichealth.lacounty.gov/H1N1
Servicios del cuidado de la salud: Marque 2-1-1
Actualización de Listserv del DPH: Envíe un correo electrónico a Listserv@listserv.ph.lacounty.gov e incluya “Subscribe DPHUPDATE first name last name” en la línea del encabezado

martes, 9 de marzo de 2010

lunes, 8 de marzo de 2010

GLOSARIO DE TERMINOS

GLOSARIO DE TERMINOS

ACIDO FÓLICO
El ácido fólico o folato es un tipo específico de vitamina B. Se relaciona muy estrechamente con la mujer embarazada, y es que el ácido fólico ayuda a prevenir defectos congénitos del tubo neural, como la espina bífida y la anencefalia. Por el contrario, su defecto aumenta las probabilidades de tener hijos prematuros y de bajo peso al nacer.
Se encuentra presente en vegetales de hoja verde, legumbres, cítricos y granos integrales. Las personas con deficiencias de folatos en el organismo, desarrollan un tipo de anemia denominada megaloblástica (agrandamiento anormal de los glóbulos rojos).
Por otra parte, son múltiples los beneficios del consumo de ácido fólico para cualquier persona. Los estudios demuestran que ayuda a prevenir las enfermedades cardiovasculares así como la aparición de cáncer de cuello de útero o colon.

AMNIOCENTESIS
La RAE define amniocentesis como el procedimiento de obtención de muestras de líquido amniótico mediante punción abdominal de la pared del útero.
Dicho de otra forma, la amniocentesis es una prueba prenatal consistente en la extracción de cierta cantidad de líquido amniótico, con el objetivo de analizarlo para obtener información del estado de salud del feto y detectar defectos congénitos. Aunque inicialmente el objetivo es el diagnóstico, cada vez con mayor frecuencia se utiliza para descartar la presencia de esos defectos congénitos.
El estudio del líquido amniótico proporciona información acerca del sexo del feto, anomalías cromosomales y genéticas, enfermedades congénitas (como la fibrosis quística, enfermedad de Tay-Sachs, etc.), grado de madurez pulmonar, evaluar el riesgo de espina bífida o síndrome de Down (según el nivel de la Alfa-feto-proteína) o infecciones intrauterinas. Con toda esta información se podrán tomar decisiones sobre el embarazo.
La prueba suele realizarse durante el segundo trimestre del embarazo, generalmente entre 15 y 18 semanas después de la última menstruación de la madre.
Existe otra prueba denominada la muestra del villus coriónico (CVS) que permite detectar prácticamente los mismos defectos congénitos que la amniocentesis, pero no todos. Se practica en una etapa anterior del embarazo (entre las semanas 10 y 12), aunque parece ser que conlleva algo más de riesgo de aborto espontáneo. Cuando debe practicarse
Normalmente la realización de la prueba no se ofrece a todas las mujeres embarazadas, puesto que conlleva un pequeño riesgo de aborto espontáneo. Por ello, se suele realizar cuando existe un mayor riesgo de que el bebé sufra algún tipo de defecto genético, cromosómico o malformaciones.
Entre los factores que influyen para recomendar la realización de la prueba, están los siguientes: La edad de la madre: el riesgo de que el bebé sufra algún tipo de defecto aumenta a partir de los 35 años de edad de la madre. Antecedentes personales: si se ha tenido un hijo o un embarazo anterior con defecto congénito, puede recomendarse la realización de las pruebas en los embarazos posteriores. Antecedentes familiares: aún cuando no se haya tenido una experiencia personal anterior, si existen antecedentes en la familia de alguno de los futuros padres, se suele recomendar la realización de la prueba. Pruebas de diagnóstico: cuando el nivel de la Alfa-feto-proteína (AFP) es alta (detectado mediante análisis de sangre), podría ser indicativo de un defecto del tubo neural (malformación de la médula espinal o del cerebro, como espina bífida); cuando el nivel es bajo, podría ser indicativo de anomalías cromosómicas.
Seguridad de la prueba En general, la amniocentesis es una prueba segura aunque conlleva ciertos riesgos. En algunos casos, sobre el 0,5%, se corre el riesgo de aborto espontáneo. Además, existen otro tipo de efectos secundarios como la hemorragia o pérdida de líquido amniótico (normalmente se resuelven solos con reposo), o infección intrauterina. Cada embarazo es diferente, por lo que en cada caso deben sopesarse detenidamente los riesgos que la prueba conlleva.

APNEA DEL RECIÉN NACIDO
La RAE define apnea como la falta o suspensión de la respiración. La aparición de pausas cortas en la respiración de los bebés es algo normal. Sin embargo, en la apnea estas pausas son demasiado largas, del orden de los 20 segundos. Junto con la pausa en la respiración, es común que se den episodios de bradicardia o disminución de la frecuencia cardiaca, y color azulado de la piel.
La apnea del recién nacido o infantil puede afectar a bebés a término; sin embargo, es más común que afecte a bebés prematuros. Además, cuanto más prematuro sea el bebé, el riesgo de sufrir apnea es mayor. La apnea suele presentarse con mayor frecuencia durante la fase de sueño activo (REM o Rapid Eye Movement, fase de movimientos oculares rápidos).
Pueden hablarse de dos tipos de apnea: la apnea central, debida a una alteración en el centro de control de la respiración del cerebro, y la apnea obstructiva, debida a un bloqueo de las vías respiratorias. La apnea suele superarse con el desarrollo del bebé (en prematuros, al alcanzar las 36 semanas de gestación), aunque es muy recomendable identificar con los médicos las causas que la originan.
Causas: Son de diversa índole: Hemorragias cerebrales. Sistemas inmaduros: nervioso, neurológico, inmunológico. Enfermedad respiratoria. Problemas cardíacos. Reflujo gastroesofágico: se produce cuando el contenido del estómago regresa al esófago. Infecciones. Alteraciones en los niveles de las sustancias químicas presentes en el cuerpo.

EDAD CORREGIDA
Por edad corregida se entiende aquella que el niño tendría si hubiera nacido en la fecha inicialmente prevista. El concepto se aplica en bebés prematuros.
Expliquémoslo con un ejemplo. Supongamos que nuestro hijo tenía que nacer el 1 de Enero, pero “decide adelantarse” 2 meses y nace el 1 de Noviembre. Entonces, el 1 de Febrero tendría 3 meses de vida pero una edad corregida de 1 mes. Análogamente, el 1 de Julio tendría 8 meses de vida, pero una edad corregida de 6 meses. Etc, etc.
¿Para qué sirve?
En los primeros meses de vida se hace un seguimiento de los recién nacidos, controlando parámetros como el peso o la altura. La recopilación de datos a nivel local, provincial o nacional permite hacer comparaciones estadísticas, de manera que podemos saber si nuestro hijo está en la media, por encima o por debajo (ver concepto de Percentil).
Los niños prematuros, por su propia condición, tienen un peso y tamaño menor del habitual en el momento del parto. La edad corregida establece un punto de partida a partir del cual podemos comparar el peso y tamaño de nuestro hijo con el resto.

EMBARAZO ECTÓPICO
La RAE define ectópico como aquello que se produce fuera del lugar propio. En el caso de un embarazo, por tanto, se refiere a aquel que se produce fuera del útero. Por lo general, se implantan en las trompas de Falopio y rara vez se desarrollan normalmente. De hecho, si no se trata adecuadamente, puede producir hemorragia interna y hacer peligrar la vida de la madre.
Aunque lo normal es que se implante en una de las trompas de Falopio, en raras ocasiones puede ocurrir que se presente en los ovarios, cuello uterino o abdomen. Por norma general, el embarazo ectópico debe finalizarse por métodos quirúrgicos, y en pocos casos puede tratarse con medicamentos.
Inicialmente, el desarrollo de un embarazo ectópico es similar al de un embarazo normal. Por tanto, la mujer experimentará los mismos síntomas y cambios fisiológicos, y dará positivo en las pruebas de embarazo.
El embarazo ectópico se da, aproximadamente, en el 1% de los casos. Afortunadamente, las estadísticas dicen que entre el 50 y 80% de las mujeres que han sufrido un embarazo ectópico, pueden desarrollar embarazos sanos en un futuro.
Otros nombres que recibe: embarazo abdominal, embarazo tubárico o embarazo cervical.
Qué causas lo provocan: Son múltiples las causas que pueden provocar un embarazo ectópico, todas aquellas que impidan o retrasen el transporte del óvulo fecundado por las trompas de Falopio hasta el útero. Las más importantes son: Salpingitis crónica: o inflamación de las trompas de Falopio. Aproximadamente la mitad de mujeres con embarazos ectópicos han padecido salpingitis. La ligadura de trompas (esterilización tubárica): en ocasiones una mujer puede quedar embarazada tras someterse a una ligadura de trompas. En estos casos, más del 50% de los embarazos son ectópicos. Defectos congénitos en las trompas, endiometrosis o cicatrizaciones provocadas por infecciones (salpingitis), cirugía o embarazo ectópico anterior. Anticonceptivos mecánicos (tipo DIU) u hormonales, especialmente aquellos que cuentan con estrógenos y progesterona (como la píldora), que pueden hacer más lento el desplazamiento del óvulo fecundado. La píldora del día después se ha relacionado en varias ocasiones con embarazos ectópicos. Las técnicas de reproducción asistida: fecundación in-vitro.
Síntomas En algunos casos, se comienza con los síntomas habituales de un embarazo, como náuseas o hipersensibilidad de los pechos. En otros no se tendrán síntomas, con lo que la mujer no se percatará de estar embarazada. Leve sangrado vaginal: aproximadamente una semana después de la falta de menstruación se puede experimentar un sangrado vaginal leve, normalmente de color marrón. En muchos casos se confundirá este sangrado con la menstruación, por lo que es conveniente prestar atención al resto de síntomas. Dolor abdominal: la hemorragia anterior suele venir acompañada de dolor en la parte inferior del abdomen (generalmente focalizada en uno de los lados). Si no se recibe tratamiento, el dolor se volverá más intenso y podría ir acompañado por mareos, náuseas, vómitos o dolor en el hombro.
Si se observan estos síntomas, es conveniente consultar rápidamente a su médico o acudir a urgencias.

ESPINA BÍFIDA
La RAE define espina bífida como la malformación del extremo caudal de la espina dorsal, que ocasiona la protrusión de la médula.
En otras palabras, es una malformación congénita del tubo neural caracterizada por falta de protección de la médula espinal, que queda al descubierto al no cerrarse correctamente la columna vertebral. Las consecuencias, lesiones de diversa gravedad en la médula espinal y sistema nervioso central, y son irreversibles.
Pueden distinguirse dos tipos: Espina bífida oculta: la menos común (15% de los casos) y menos grave. Aunque la columna vertebral no se cierra completamente, la médula está cubierta por piel y no sufre daños. Espina bífida abierta o quística: el caso más grave. Se denomina quística pues suele apreciarse un bulto (quiste) en la zona afectada de la espalda. Si son las meninges (cobertura de protección de la médula espinal) las que se han salido a través de las vértebras, se denomina meningocele y tiene secuelas menos graves. Si, además, es una parte de la médula espinal la que aflora al exterior, se denomina mielomeningocele y sus secuelas son las más graves.
Desafortunadamente, el mielomeningocele es el caso más frecuente. Por ello, suele hablarse de espina bífida y mielomeningocele de manera indistinta.
Las secuelas dependen generalmente del nivel de la columna al que se encuentre la lesión, siendo más graves cuanto mayor es la altura (más cerca de la cabeza). Normalmente, afectará a tres de los sistemas más importantes del cuerpo humano (nervioso central, genito-urinario y locomotor). Causas: La espina bífida suele provenir por una predisposición genética de los progenitores y una serie de factores ambientales, como déficit de folatos o ácido fólico, edad de la madre (mayor incidencia en madres adolescentes), gripe durante el primer trimestre de embarazo, déficit de vitaminas, el orden de nacimiento (los primogénitos tienen mayor riesgo de padecerla), ciertos tratamientos farmacológicos, etc.
Prevención: Pese a todo, la espina bífida es fácil de prevenir. La prevención es deseable que se inicie previamente a producirse el embarazo. Las medidas a adoptar son: Llevar una dieta sana y equilibrada. Tomar ácido fólico dos meses antes de la concepción y durante el primer trimestre de embarazo, puesto que el sistema nervioso central se desarrolla muy pronto, entre la cuarta y sexta semanas de gestación. Evitar ciertos tipos de fármacos. Puede efectuarse un diagnóstico durante el embarazo mediante análisis de sangre, amniocentesis o ecografía.
Para una información más detallada, consultar la web de la Federación Española de Asociaciones de Espina Bífida e Hidrocefalia (antes conocida como FEAEBH).

LIGADURA DE TROMPAS
La ligadura de trompas es una operación quirúrgica cuyo objetivo es el cierre de las trompas de Falopio de una mujer. Las trompas de Falopio son los conductos que movilizan los óvulos del ovario al útero una vez al mes (por norma general), y el lugar donde los espermatozoides los fecundan.
Por tanto, la ligadura es un anticonceptivo permanente que impide la fecundación de los óvulos, resultando la mujer estéril. Su efectividad es del 99% (no existe método anticonceptivo alguno que cuente con un 100% de efectividad) y, en el caso de producirse un embarazo, existe un alto riesgo de que sea un embarazo ectópico (fuera del útero).
Aunque es posible revertir la operación mediante cirugía (recanalización tubárica), tiene pocas posibilidades de éxito pues las trompas suelen haber sufrido serios daños. Además, el 65% de los embarazos producidos después de la recanalización suelen ser embarazos ectópicos, con los riesgos que ello conlleva.
Suele recomendarse en mujeres adultas que deseen evitar futuros embarazos. Sin embargo, no suele recomendarse a mujeres jóvenes, puesto que a mayor juventud mayor es la probabilidad de arrepentimiento en un futuro cercano.
Otros nombres que recibe: esterilización tubárica, ligadura tubárica.
La operación: La ligadura de trompas se efectúa bajo anestesia, practicándose una o dos pequeñas incisiones en el área abdominal, generalmente cerca del ombligo. El método más utilizado es la laparoscopia, consistente en introducir un tubo óptico estrecho (con cámara incorporada) y cauterizar las trompas.
La paciente recibe el alta en pocas horas y se recomienda evitar ejercicio físico intenso durante varios días. La vuelta al trabajo, asimismo, puede producirse en pocos días y se recomienda un período de una semana antes de reanudar las relaciones sexuales.
Riesgos: Son de diversa índole: Cierre parcial de las trompas: lo que podría provocar un embarazo no deseado. Como se ha comentado anteriormente, cuando esto ocurre existe una alta probabilidad de sufrir un embarazo ectópico. Los propios de cualquier operación: reacción a la anestesia, hemorragias, infecciones, etc. Daños en órganos adyacentes en el momento de la intervención. Mayor riesgo de padecer cáncer de ovarios y útero. Molestias del post-operatorio: dolores menstruales, mayor duración de la menstruación, mayor volumen de sangre, dolor durante las relaciones sexuales. En cualquiera de estos casos se recomienda acudir a un ginecólogo.

MASTITIS
La RAE define mastitis como inflamación de la mama. Normalmente la mastitis se asocia con infección y, sin embargo, es una inflamación que puede acompañarse o no de infección. Suele presentarse con frecuencia entre la segunda y tercera semanas después del parto, y es raro que ocurra después del primer trimestre.
Las causas principales de la mastitis son, en primer lugar, la acumulación de leche en los conductos lácteos (estasis de leche) y, en segundo lugar, la infección. Por otra parte la infección, cuando ocurre, suele estar propiciada por el estancamiento de la leche que proporciona un medio ideal de cultivo para las bacterias. Pese a todo, y como comentaba al principio del post, suele asociarse mastitis con infección. Esta creencia se encuentra extendida, incluso, entre el personal médico.
El estancamiento o estasis de leche suele producirse por una ineficaz succión del bebé, o un mal agarre del pezón, posturas inadecuadas, ropa o sujetadores excesivamente ajustados, etc. La infección, en caso de producirse, suele hacerse a través de los conductos lácteos o, de manera habitual, por grietas en los pezones. Una vez aparecida la infección, suele pensarse que es mejor abandonar la lactancia. Sin embargo, nada más lejos de la realidad. Es importante que no se interrumpa la lactancia, tanto para la madre como para el bebé. Para la madre, puesto que dejar de dar el pecho puede empeorar la situación, puesto que se continúa produciendo leche y ésta sigue acumulándose. Para el bebé, porque prácticamente no hay ningún riesgo de contraer la infección, incluso cuando el pezón supura pus (su sistema inmunológico lo protege, gracias a los anticuerpos recibidos durante la lactancia).
Los síntomas más comunes suelen ser pechos doloridos y de mayor tamaño, calor en el pecho con cierto enrojecimiento, hipersensibilidad del pezón, secreción de pus de color verdoso e, incluso, fiebre y malestar general.
La mastitis, tratada a tiempo, no ofrecerá mayores complicaciones. Suele tratarse con antibióticos inocuos para el lactante, y ocasionalmente puede complicarse de manera más grave produciendo un absceso mamario (formación de pus dentro de los pechos).

NEONATO
La RAE define neonato como recién nacido, entendiendo como “recién nacido” un bebé de cuatro semanas o menos.
Estas cuatro semanas son cruciales en la vida del neonato, pues representa un período de tiempo en el que los cambios son extremadamente rápidos y en el que se descubren la mayoría de defectos congénitos, infecciones, anomalías genéticas, etc.

PERCENTIL
La RAE define percentil como el valor que divide un conjunto ordenado de datos estadísticos de forma que un porcentaje de tales datos sea inferior a dicho valor. Así, un individuo en el percentil 80 está por encima del 80% del grupo a que pertenece. En el caso de los bebés, el percentil se utiliza para hacer una valoración del crecimiento del recién nacido. Se pueden definir percentiles para todos los parámetros que se quieran: peso, tamaño, perímetro craneal, grasa corporal, etc. Sin embargo, las más utilizadas son las que se refieren al peso y talla del bebé.
Qué significa Cuando nos dicen que nuestro hijo está en el percentil 25 del peso significa que, de cada 100 bebés, 75 pesan más que nuestro hijo (luego 24 pesarían menos). Análogamente, si nuestro hijo está en el percentil 80 de altura significa que, de cada 100 bebés, solo hay 20 que midan más que nuestro niño (luego 79 medirían menos). De todo esto se deduce que el percentil 50 se refiere a la media de todos los valores.

PREMATURO O PRETÉRMINO
La duración de un embarazo se considera normal cuando el parto se produce entre las semanas 37 y 42. En este caso, se dice que se ha producido un parto a término. Por tanto, un niño que nace antes de la semana 37 se le denomina prematuro o pretérmino.
Los bebés prematuros padecen de inmadurez en sus órganos y sistemas principales (respiratorios, digestivos, etc.), y son más vulnerables y sensibles a los agentes externos. Evidentemente, no todos los prematuros tienen los mismos problemas. Éstos serán más acusados cuanto menor sea su edad gestacional (semanas de embarazo).
Por otra parte, es importante hacer hincapié en que los problemas de los prematuros vienen de la inmadurez de sus órganos. Por tanto, aunque un niño prematuro pueda pesar como un niño a término (por ejemplo, 2,5 kg), éste último tendrá todos sus órganos maduros y, simplemente, estará en un percentil bajo. No necesitará de la atención de un prematuro. En nuestro caso, tuvimos un niño prematuro de 2,250 gr y 34 semanas de gestación.

RECANALIZACIÓN TUBÁRICA
Se trata de un procedimiento quirúrgico (microcirugía) cuyo objetivo es volver a canalizar las trompas de Falopio en mujeres que se han sometido a una ligadura de trompas, de manera que éstas puedan volver a quedarse embarazadas.
Es una operación más complicada que la ligadura de trompas, y puede llegar a durar hasta 2 horas. Además, se aconseja para mujeres de hasta 38 años de edad.
Antes de efectuar la operación, se suele practicar una laparoscopia previa (introducción de un tubo óptico estrecho con cámara incorporada), con el objetivo de determinar si las trompas pueden ser recanalizadas con éxito. Para ello, las puntas de las trompas deben medir más de 6 centímetros. Si las trompas fueron cauterizadas en la ligadura (el método más frecuente, por otra parte), la reversión podría ser irrealizable debido a que la membrana que recubre las trompas podría haber sido dañada durante el proceso. En caso de no poder efectuarse la recanalización, se recomienda la técnica de la fertilización in-vitro.
Los motivos más habituales por los que una mujer se somete a una operación de este tipo son los divorcios, la pérdida de hijos o el arrepentimiento (debido a su juventud). Es una técnica con un alto porcentaje de éxito. Aproximadamente el 75% de las mujeres que se han sometido a ella, han podido quedarse embarazadas. Sin embargo, hay que tener en cuenta que aumenta el riesgo de embarazo ectópico. Por ello, una mujer que resulte embarazada después de someterse a la operación, debería consultar a su médico para confirmar que el embarazo no es ectópico.
Otros nombres que recibe: Anastomosis Tubárica.

SALPINGITIS CRÓNICA
La salpingitis crónica es una inflamación de las trompas de Falopio causada, normalmente, por una infección. Es una patología muy relacionada con los embarazos ectópicos, pues aproximadamente la mitad de mujeres con embarazos ectópicos han padecido salpingitis. La patología afecta principalmente a mujeres sexualmente activas, pues la infección causante suele contraerse durante las relaciones sexuales, y están más expuestas aquellas que utilizan el DIU como dispositivo anticonceptivo. Rara vez se presenta en mujeres jóvenes que aún no han tenido la menstruación, o en mujeres adultas embarazadas o después de la menopausia.
Normalmente, la infección se origina en la vagina y se extiende hacia el útero y las trompas de Falopio. Por ello, aunque los síntomas puedan ser más intensos en uno de los dos lados, por norma general las dos trompas de ven afectadas.
Es una enfermedad que debe tratarse sin demora, puesto que cuanto más prolongada y grave sea la inflamación, se corre riesgo de sufrir infertilidad y otro tipo de complicaciones. Otros nombres que recibe: enfermedad inflamatoria pélvica.
Síntomas: Suelen aparecer poco después del período menstrual, con un dolor en la parte inferior del abdomen que va aumentando en intensidad. El dolor puede ir acompañado de náuseas o vómitos, hemorragias vaginales irregulares y secreción vaginal escasa. La fiebre en principio es baja y, después, va aumentando. Aparece, finalmente, una secreción similar al pus por la vagina.
La infección, al inflamar las trompas, provocan su obstrucción, hinchándose debido al líquido atrapado en su interior. Esto puede causar dolor crónico, hemorragia menstrual irregular e infertilidad.
En los casos más extremos, pueden llegar a desarrollarse abscesos (acumulación de pus) en las trompas, los ovarios o la pelvis. Si el tratamiento con antibiótico no funciona, deben drenarse por métodos quirúrgicos. Diagnóstico
La salpingitis tiene difícil diagnóstico inicialmente, pues la fiebre es baja, el dolor abdominal suave y la secreción vaginal escasa. Posteriormente, los síntomas son más evidentes. Suele practicare una analítica (normalmente el nivel de glóbulos blancos es alto) o recogida de muestras del cuello uterino, el recto y la garganta para cultivarlas con el objetivo de identificar el microorganismo que causa la infección. Si se sospecha la existencia de abscesos, puede realizarse una culdocentesis (pinchazo con aguja para obtener una muestra de pus). En caso de dudas, puede realizarse una laparoscopia (tubo de fibra óptica).
Tratamiento: Deben administrarse antibióticos tan pronto se hayan extraído las muestras para su cultivo y estudio. Si la infección no mejora en 48 horas, debe hospitalizarse a la paciente. Fuente: Merck Sharp & Dohme (www.msd.es)

TOXOPLASMOSIS
La RAE define toxoplasmosis como una enfermedad producida por protozoos del género Toxoplasma que, contraída durante la gestación, puede ocasionar anomalías fetales.
La toxoplasmosis es una infección muy común, en la que la mayoría de los casos pasan inadvertidos. Sus síntomas, normalmente, son similares a los de una gripe o una mononucleosis infecciosa (malestar general, cansancio, dolor muscular, fiebre).
Por norma general, la infección se produce una vez en la vida y la persona infectada se vuelve inmune. El parásito permanece en el cuerpo humano por tiempo indefinido, pero no provocará daños si el sistema inmunológico funciona correctamente. Por tanto, las mujeres que han desarrollado inmunidad antes del embarazo, no corren peligro de transmitir la infección a su bebé. Si una mujer embarazada contrae la toxoplasmosis por primera vez, existe un 40% de probabilidad de transmitir la infección al feto. Sin embargo, el riesgo y la gravedad de la infección del bebé dependerán del momento de gestación en el que se produce la infección. Al principio del embarazo las probabilidades de transmitir la infección son menores que al final, mientras que las consecuencias son más graves cuanto más cerca del comienzo del embarazo se encuentre la madre.
Cómo se contrae la infección: La manera más habitual de contraer la infección es por la exposición a los excrementos de gatos infectados (normalmente aparentan estar sanos), insectos (como moscas y cucarachas) que hayan estado en contacto con los excrementos de esos gatos, ingerir carnes crudas contaminadas, huevos crudos o leche cruda de cabra. Por su parte, los gatos suelen contraerla al cazar roedores o aves infectadas. El parásito se reproduce en el intestino del gato, acabando en sus excrementos donde se volverá infeccioso resistiendo a los desinfectantes (en ciertas condiciones de temperatura y humedad, el parásito podría vivir en el suelo más de un año). Puede ocurrir que, aunque un bebé haya sido infectado, no tenga síntomas al nacer y no se les diagnostique la enfermedad hasta que, meses o años después, desarrollen una infección ocular u otros problemas. Es por ello que, a los bebés cuyas madres se les ha diagnosticado la toxoplasmosis durante el embarazo, deban ser sometidos a pruebas.
Qué riesgos supone para el bebé: A menudo, los recién nacidos infectados tienen infecciones en los ojos, el hígado y el bazo más grandes de lo habitual, ictericia (amarillez de la piel y las conjuntivas) y neumonía. En los casos más graves, y menos comunes, pueden padecerse retrasos mentales, graves problemas de vista, apoplejía, parálisis cerebral e, incluso, podrían morir a los pocos días de nacer. La toxoplasmosis contraída durante el embarazo, también puede provocar un aborto espontáneo o el nacimiento sin vida del bebé.
Cómo prevenirla: La mejor manera de prevenir la enfermedad es evitar el contacto con las fuentes conocidas de infección. Unos consejos: No comer carnes crudas o poco hechas: pasar bien la carne al cocinar. Higiene: lavarse bien las manos después de manipular carne cruda. Lavar muy bien todas las frutas y verduras antes de comerlas. Gatos:
No vaciar ni limpiar la caja donde el gato hace sus necesidades. Pida ayuda.
La caja debe vaciarse a diario, puesto que el parásito de los excrementos del gato se vuelve infeccioso a partir de las 24 horas.
No alimentar a los gatos con carnes crudas o poco cocidas.
Mantenerlo dentro de casa para impedir que cace pájaros o roedores. Si tiene jardín, utilice guantes cuando trabaje en él. Es posible que algún gato pudiera haber depositado el parásito en la tierra. Intente, en la medida de lo posible, evitar los areneros donde juegan los niños. Los gatos pueden utilizarlos para hacer sus necesidades.

SEXO EN EL EMBARAZO

SEXO EN EL EMBARAZO
El post de hoy tiene como temática el más universal de los temas, aquel que es tratado alguna vez en todo tipo de publicación y del que todavía quedan ríos de tinta por escribirse: el sexo. De hecho, la palabra “sex” es, y seguirá siendo, una de las palabras más buscadas en Internet a nivel mundial. ¿Por qué será?
En PapaEnApuros.com toca hablar de sexo durante el embarazo. En este caso, como en todo lo relacionado con el sexo, para gustos están los colores. Sin embargo, a mí me gustaría distinguir entre dos etapas diferenciadas: una primera etapa hasta los 6 meses (aproximadamente) y otra hasta el final del embarazo. La diferencia entre estas dos etapas la marca el tamaño de la barriga de la mujer embarazada.
El principio del embarazo, incluido el tiempo que uno lo está buscando activamente, es el momento de la desinhibición. En primer lugar no hay anticonceptivos de por medio, lo cual suele tener un efecto mental estimulante que favorece la frecuencia y placer durante las relaciones sexuales. Suelen producirse cambios hormonales que a muchas mujeres les hace disfrutar más del sexo. Además, la barriga no se nota o tiene un tamaño moderado en los primeros meses, por lo que se pueden practicar las posturas que a la pareja le vienen siendo cómodas y placenteras.
Por otra parte, el hombre se siente reforzado en su virilidad: ha dejado embarazada a su pareja. Esto también tendrá un efecto positivo para él en las relaciones sexuales. Además, hay algo de lúdico-festivo en el sexo después de conocer la noticia de un embarazo, como si se quisiera celebrar el evento rematando una y otra vez la faena.
Pasan los meses y la cosa cambia. La barriga aumenta de tamaño, y esto tiene un efecto realmente curioso. Por una parte, ciertas posturas en el coito se vuelven incómodas. De hecho, hay que tener cuidado con posturas tradicionales como “el misionero”, puesto que ejerce demasiada presión en el útero y no son muy recomendables. Son mejores otras posturas como la penetración lateral (ambos recostados de lado, el hombre por detrás), ella sentada encima e, inclusive, el famoso estilo “perrito” (con la mujer a gatas). Ser pacientes y buscar aquellas posturas que sean cómodas y placenteras para ambos.
Otro efecto que tiene la barriga es psicológico. El hombre comienza a ver a su pareja como una futura mamá, lo cual despierta en él sentimientos de ternura más que de atracción sexual. Además, hay cierta pérdida de atractivo físico del que la propia mujer es consciente.
A este cocktail le falta un último ingrediente: las leyendas urbanas y miedos que, aunque infundados, ahí están para impedir que la pareja se relaje y disfrute normalmente del sexo. Nada más lejos de la realidad. Por ejemplo, hay quienes piensan que el sexo es perjudicial para el embarazo, que se puede provocar un aborto espontáneo. Los hay que piensan que con la penetración puede hacerse daño al bebé y que éste se entera de lo que están haciendo sus padres (cuando el bebé está perfectamente protegido por la bolsa del líquido amniótico y el abdomen de su madre).
Sí que quiero hacer hincapié en dos advertencias al respecto del sexo en el embarazo. La primera tiene que ver con las infecciones y enfermedades de transmisión sexual. La pareja tiene que mantener una higiene adecuada para evitar transmitir al niño cualquier tipo de enfermedad o infección. La segunda es consultar siempre a un médico, sobre todo cuando se tiene un embarazo de riesgo (por edad o por antecedentes).
Por lo demás, solo puedo deciros una cosa: que lo disfrutéis!!!
(FUENTE: PAPAENAPUROS.COM)

CONOZCA LAS VACUNAS QUE LE COLOCARA EL MEDICO A SU HIJO/A

EXPLICACIÓN DE LAS VACUNAS
¿Le interesa aprender más sobre las vacunas que recibirá su hijo? ¿Se pregunta qué es lo que contienen las vacunas? A continuación le ofrecemos información básica sobre las vacunas habituales en la niñez.

Hepatitis B (HepB)
La HEPATITIS B es una enfermedad hepática que se propaga mediante el contacto con la sangre u otros fluidos corporales de una persona infectada. Las personas que se
contagian de la enfermedad de un modo crónico pueden sufrir graves problemas, como cirrosis (lesiones del hígado) o cáncer hepático. Alrededor de 5,000 personas
mueren anualmente debido a las complicaciones de la hepatitis B crónica.
Descripción de la vacuna. La vacuna contra la hepatitis B se compone de una fracción del virus de esta enfermedad. Dado que las tres aplicaciones de la vacuna por
lo general confieren inmunidad de por vida, la dosis aplicada luego del nacimiento o poco tiempo después implica que el bebé probablemente nunca tendrá que preocuparse
de contagiarse de hepatitis B. La dosis. Se deben administrar tres dosis de la vacuna. Generalmente, la primera se aplica después del nacimiento del bebé (aunque también puede colocarse durante los 2 primeros meses); la segunda se administra
entre 1 y 4 meses, y la tercera entre los 6 y 18 meses.

Rotavirus (Rota)
El ROTAVIRUS es un virus intestinal sumamente contagioso. Se propaga fácilmente mediante el contagio con las manos o los objetos contaminados y a través del aire,
e infecta a casi todos los niños de cinco años. La enfermedad, que comúnmente aparece entre noviembre y mayo, provoca más de 400,000 visitas al consultorio
médico y más de 55,000 hospitalizaciones a causa de diarrea, vómitos y deshidratación, todos los años en Estados Unidos. El rotavirus es el causante de 20 a 60 muertes anuales en los Estados Unidos. Los síntomas incluyen fiebre, malestar estomacal y vómitos, seguidos por diarrea que puede durar de tres a ocho días.
Descripción de la vacuna. La vacuna contra el rotavirus se sumó al cronograma de inmunización en 2007. Es una vacuna oral (un líquido que se introduce en
la boca) que contiene el virus de esta enfermedad (aunque debilitado). Los estudios demuestran que la vacuna de tres aplicaciones previene cerca del 75 por ciento
de los casos de rotavirus y el 98 por ciento de los casos graves de la enfermedad.
La dosis. Se deben administrar tres dosis orales a los 2, 4 y 6 meses.

Difteria, tétanos, tos ferina (DTaP)
La DIFTERIA se propaga mediante la tos y los estornudos. Al principio causa dolor de garganta, fiebre y escalofríos. Además puede causar la formación de una capa gruesa
en la parte posterior de la garganta que obstruye las vías respiratorias y dificulta la respiración. Si no se trata a tiempo con el medicamento adecuado, la infección
causa una toxina (veneno) que se disemina por el cuerpo y, posteriormente, causa insuficiencia cardíaca o parálisis. En realidad, aproximadamente 1 de cada 10 personas infectadas muere de difteria.

El TÉTANOS no es una enfermedad contagiosa. Normalmente, el tétanos invade el organismo de una persona a través de una herida o un corte cuando este entra en
contacto con la tierra, basura o abono donde se encuentra la bacteria. Los síntomas, que pueden tardar tres semanas en aparecer incluyen dolor de cabeza, irritabilidad,
rigidez de la mandíbula y el cuello y después calambres dolorosos en los músculos de todo el cuerpo. Existen alrededor de 50 casos al año de tétanos en los Estados Unidos, y 1 de cada 10 personas que contraen la enfermedad, muere por ello.

La TOS FERINA (también conocida como tos convulsiva) es una infección bacteriana muy contagiosa de transmisión aérea que causa tos violenta y rápida, además de un
sonido estridente en la inhalación. Los bebés que se contagian de la enfermedad a menudo deben ser hospitalizados. Entre 20 y 40 niños menores de 3 meses mueren a
causa de la tos ferina cada año en Estados Unidos. Descripción de la vacuna. La DTaP es una vacuna combinada que le protege contra las tres enfermedades: difteria
(D), tétanos (T) y tos ferina (P). Los tres componentes de la vacuna están “inactivados”, esto significa que están suprimidos y que no pueden causar la enfermedad. La “a” significa “acelular”, es decir, que la vacuna contra la tos
ferina contiene sólo fracciones de la bacteria de la enfermedad y no la célula completa. La dosis. Se deben administrar cinco dosis de la vacuna
DTaP. Las vacunas se aplican a los 2, 4 y 6 meses, seguidas por una vacuna de refuerzo dentro de los 15 y 18 meses, y otra más de refuerzo entre los 4 y 6 años. Dado que la protección de esta vacuna en particular puede desaparecer en el transcurso del tiempo, se recomienda administrar la vacuna de refuerzo (DTaP) a los adolescentes entre los 11 y 12 años.

Haemophilus Influenzae tipo b (Hib)
La enfermedad por HIB antes era la causa principal de la meningitis bacteriana en los niños menores de 5 años. En la década de los ochenta, antes de que hubiera una vacuna eficaz contra la Hib, 1 de cada 200 niños se contagiaban de esta enfermedad. De estos niños, 1 de cada 4 sufría daño cerebral permanente y aproximadamente 1 de
cada 20 fallecía. La enfermedad se propaga a través del aire cuando una persona tose, estornuda e incluso respira. Si la bacteria llega a los pulmones, puede extenderse al cerebro y otros órganos. Descripción de la vacuna. La vacuna contra la Hib está elaborada a partir del polisacárido capsular de la bacteria Hib (en otras palabras, está compuesta de sólo una fracción de la bacteria). La dosis. Por lo general, se recomiendan cuatro dosis, que se administran a los 2, 4 y 6 meses, y posteriormente entre los 12 y 15 meses de edad (aunque una sola marca
de la vacuna requiere solamente tres dosis: a los 2 y 4 meses, y entre los 12 y 15 meses).

Antineumocócica (PCV)
La enfermedad NEUMOCÓCICA es una causa común de infecciones de oído, neumonía, meningitis e infecciones sanguíneas. Las infecciones neumocócicas invasoras
pueden incluso causar la muerte en algunos niños. Se propaga por el contacto entre personas y es más común durante el invierno y a principios de la primavera.
Descripción de la vacuna. La vacuna antineumocócica conjugada es una vacuna inactivada (suprimida) elaborada a partir del polisacárido capsular de la bacteria neumocócica. Esta vacuna otorga inmunidad a las siete cepas diferentes de esta bacteria que causa las infecciones más graves en los niños. La dosis. Se recomiendan cuatro dosis de la vacuna. Se deben administrar a los 2, 4 y 6 meses, y posteriormente entre los 12 y 15 meses.

Poliovirus inactivada (IPV)
La POLIOMIELITIS es una enfermedad que ha causado parálisis en millones de niños en todo el mundo. Aparece a consecuencia de un virus que se esparce principalmente
a través del contacto con las heces de una persona infectada (por ejemplo, al cambiarle los pañales a un bebé) y puede ocasionar graves dolores musculares y
parálisis en pocas semanas. Sin embargo, algunos niños que padecen la enfermedad experimentan sólo síntomas leves similares a los del resfrío o en determinados casos,
ningún síntoma en absoluto. Descripción de la vacuna. La vacuna antipoliomielítica
utilizada en Estados Unidos presenta tres tipos de virus inactivados (suprimidos) de la poliomielitis. La dosis. Los niños deben recibir 4 dosis de la vacuna a los
2, 4 y 6 a 18 meses, y posteriormente entre los 4 y 6 años.

Influenza
La INFLUENZA (también conocida como gripe) es una enfermedad estacional causada por un virus y que se disemina a través del estornudo, la tos e inclusive la respiración
o llevarse la mano a la boca luego del contacto con una superficie donde se encuentra el virus. Los síntomas de la influenza incluyen fiebre, dolor de garganta,
tos, dolor de cabeza, escalofríos y dolores musculares. Las complicaciones pueden abarcar desde infecciones en los oídos e infecciones del sinus hasta neumonía e incluso la muerte. La influenza se diferencia de la mayoría de
las demás enfermedades prevenibles con vacuna porque los virus cambian constantemente, lo que implica que la inmunidad adquirida en un año puede no protegerlo contra los virus futuros de la gripe. Por esta razón se
recomienda aplicar una vacuna anual. Descripción de la vacuna. La vacuna antigripal contiene las cepas inactivadas del virus de la influenza que se han determinado ser las causantes más probables de la enfermedad en un año en particular. La vacuna reduce las posibilidades de enfermarse de gripe hasta un 80% durante la estación en la que aparece. La dosis. Se aconseja la administración de una dosis anual en octubre o noviembre en los niños de 6 meses en adelante. Los niños menores de 9 años que reciben la vacuna por primera vez necesitan dos dosis con una separación
entre sí de al menos 4 a 6 semanas. A partir de los 2 años, los niños podrían aplicarse una dosis anual de vacuna contra la influenza que se aspira por la nariz en
lugar de inyectarse.

Sarampión, rubeola, paperas (SPR)
El SARAMPIÓN es una enfermedad altamente contagiosa que causa fiebre, mucosidad, tos y sarpullido en todo el cuerpo. Esta enfermedad también puede desarrollarse y
causar neumonía, inflamación del cerebro (encefalitis), convulsiones, daño cerebral e incluso la muerte.

Las PAPERAS (al igual que el sarampión) se propagan a través del aire y causan la inflamación de las glándulas salivales, lo que lleva a que las mejillas y el maxilar inferior se hinchen. Esta enfermedad puede causar meningitis, encefalitis, sordera o incluso la muerte.

La RUBEOLA (también conocida como sarampión alemán) se propaga a través del aire y causa fiebre, un leve sarpullido en la cara y el cuello, y en niños más grandes y en
adultos, la inflamación dolorosa de las glándulas en la parte posterior del cuello y síntomas en las articulaciones del tipo de la artritis. El peligro mayor de rubeola es para el feto quien, si la madre contrae la enfermedad durante el principio del embarazo, corre el riesgo de nacer sordo, ciego, sufrir daños cerebrales o defectos del corazón. Descripción de la vacuna. La vacuna SPR contiene los virus debilitados del sarampión (S), las paperas (P) y la rubeola (R). La dosis. Se recomiendan dos dosis. La primera se debe administrar entre los 12 y 15 meses, y la segunda entre
los 4 y 6 años.

Varicela
La VARICELA antes era una de las enfermedades más comunes en la niñez. La varicela causa fiebre, adormecimiento y un sarpullido con picazón que se asemeja a las
ampollas y que aparece en todo el cuerpo. Se propaga fácilmente a través de la tos, los estornudos, la respiración y por el contacto con los fluidos de las ampollas.
Aunque es una enfermedad leve, en determinadas ocasiones causa problemas más graves, tales como encefalitis (enfermedad del cerebro), neumonía, infecciones bacterianas
y en raras circunstancias la muerte. Los recién nacidos y aquellos que contraen la enfermedad cuando son más grandes tienen una mayor probabilidad de desarrollar
graves complicaciones. Descripción de la vacuna. La vacuna contra la varicela
está elaborada a partir del virus vivo (pero debilitado) de la enfermedad e impide su aparición en el 70 a 90 por ciento de las personas que se la aplican. Además, evita los casos graves de varicela en más del 95 por ciento de las personas vacunadas. Un pequeño porcentaje de las personas que se aplican la vacuna se contagian de la enfermedad a pesar de estar vacunadas. La denominada infección “por recaída”, por lo general es más leve que la varicela normal y causa menos lesiones.
La dosis. Se recomiendan dos dosis de la vacuna, la primera se debe administrar entre los 12 y 15 meses, y la segunda dosis de refuerzo entre los 4 y 6 años de edad.

Hepatitis A (HepA)
La HEPATITIS A es una enfermedad hepática que afecta entre 125,000 y 200,000 personas por año, alrededor del 30 por ciento de ellas son niños menores de 15 años. El virus se propaga a través del contacto personal o bien a través de la comida o el agua contaminada. Los síntomas de la enfermedad en los niños mayores de 6 años
incluyen fiebre, pérdida del apetito, dolor estomacal, vómitos e ictericia (amarillez de la piel y de los ojos). Los casos graves de hepatitis A pueden causar insuficiencia hepática. Descripción de la vacuna. La vacuna contra la hepatitis
A está elaborada a partir del virus inactivado (o suprimido). Dado que la vacuna es relativamente nueva, se desconoce durante cuánto tiempo confiere inmunidad, pero los especialistas sugieren que puede prolongarse hasta 20 años como mínimo. La dosis. Se recomiendan dos dosis. La primera se debe administrar cuando el niño tiene 12 meses, y posteriormente, se debe administrar una dosis de refuerzo a los 24 meses o al menos 6 meses después de la primera.

MIENTRAS SU HIJO CRECE
Existen otras dos vacunas que quizás deba aplicarse su hijo al crecer:
La vacuna meningococo, recomendada para niños de entre 11 y 12 años (y para niños
entre 2 y 10 años bajo alto riesgo) para prevenir al enfermedad meningococal, la causa principal de la meningitis bacteriana (una infección de los líquidos que rodean el cerebro y la médula espinal) .
La vacuna contra el HPV, se aconseja para los niñas de entre 11 y 12 años, para prevenir la infección de papilomavirus humano que puede causar verrugas genitales y hasta cáncer cervical. La vacuna se aplica en 3 dosis en el curso de 6 meses.

( FUENTE: www.whattoexpect.org o www.cdc.gov/vaccines/recs/child-schedules/ )


¿QUIÉN DEBE MANTENER LA CALMA DURANTE LAS VACUNAS?
Todo padre siente el dolor de su hijo, sea porque se raspó la rodilla, se golpeó la cabeza o le hirieron el ego. Ver cómo una aguja se dirige a la piel sensible de su hijo también puede ocasionar la empatía de los padres, que se complementa
con un poco de ansiedad y quizás, hasta con algunas lágrimas de su parte. En realidad, a veces es difícil decir quién le teme más a las vacunas, si los padres o el niño. Eso es normal y fácilmente comprensible; después de todo, ningún padre
quiere ver sufrir a su hijo, aunque sea por un segundo. Pero la próxima vez que su hijo deba colocarse una vacuna, trate de recordar quién debe mantener la calma. Los niños perciben las emociones de sus padres, y hasta los bebes más pequeños serán sensibles a su miedo y ansiedad. Si Ud. se pone muy nervioso cada vez que ve una
aguja, es probable que su hijo reaccione de la misma manera que usted. Si es un modelo de calma, seguramente su hijo estará más tranquilo también. Por lo tanto, relájese y trate de poner en práctica los consejos mencionados en la página
11 para mitigar el dolor de su hijo cuando le apliquen la vacuna en la próxima visita al consultorio.

MENOS ¡AY! CON LAS VACUNAS
Los pinchazos de las agujas siempre pueden parecer mucho peores de lo que realmente
son (en especial para el padre que observa la aguja acercarse a la piel extremadamente suave de su bebé). El dolor es también fugaz (en general más una sensación de pinchazo que un dolor real), y es un dolor con ventajas significativas (brinda protección contra enfermedades que podrían provocar males mayores).
Aun así, hay formas de ayudar a que su hijo sienta menos dolor en cada pinchazo:
UN ABRAZO SUAVE. Los estudios demuestran que los bebés que están en brazos de sus padres cuando reciben sus vacunas lloran menos.
AMAMANTAR AL BEBÉ DURANTE UN RATO. Amamantar a los bebés inmediatamente antes o durante la aplicación de las vacunas puede atenuar su dolor. Además, la lactancia ofrece también el beneficio del abrazo.
ALGO DULCE. Una pequeña cantidad de agua azucarada en el chupete o en la lengua del
bebé justo antes de la aplicación de la vacuna puede minimizar el factor de dolor.
CUALQUIER COSA QUE LO DISTRAIGA. Se puede distraer fácilmente a bebés y niños pequeños, y eso incluye desviar su atención del dolor. Cantar una canción, mostrarle el juguete favorito, leer un libro, son cosas que pueden distraer a su niño pequeño del dolor que provoca el pinchazo de una aguja o lograr que el tiempo pase tan rápido que ni siquiera sabrán qué los pinchó. Hacer burbujas de jabón también puede ser especialmente entretenido, y, una vez que el niño tiene la edad suficiente para imitar el soplido, esta acción puede realmente minimizar el dolor que se percibe.
LA INSENSIBILIZACIÓN. Otra forma de evitar el grito es tratar previamente el área donde se inyectará la vacuna con una crema anestésica antes de la aplicación. Solicite a su pediatra si ésta crema es adecuada para su niño, y si puede recetarle la crema antes de la próxima vacunación.

EL LLANTO Y LOS MIEDOS DE LOS NIÑOS
Cuando su hijo llega a determinada edad, ya es lo suficientemente inteligente como para darse cuenta de que la mayoría de las visitas al consultorio del médico implican la administración de una vacuna. Esto conlleva a que el niño se ponga sumamente ansioso antes de asistir a la visita y, una vez allí, comience a gritar y a
ponerse inquieto. A continuación encontrará algunos consejos a fin de preparar al niño para que acepte esas inevitables inmunizaciones, así como para disminuir los miedos y el llanto:
Explíqueles con anticipación a los niños más grandes que las vacunas les ayudarán a
mantenerse sanos y evitarán que se enfermen.
Sea sincero sobre las próximas vacunas. No les diga que no les colocarán una inyección cuando no es verdad; esta táctica dará resultado sólo una vez, pero no funcionará en el futuro. No querrá que sus hijos sientan desconfianza hacia los médicos.
Dígale a su hijo que no está mal que llore, pero aliéntelo a ser valiente. Explíquele que la vacuna no duele demasiado (mucho menos que golpearse la rodilla o rasparse el codo) y que el dolor dura sólo un segundo.
Muéstrele cuánto tiempo es un segundo para que vea lo breve que es realmente.
Mantenga la calma. Si cuando se aproxima la fecha de vacunación, Ud. se adelanta a pensar que este momento será difícil o si muestra signos de estrés, su hijo se podría poner ansioso.
Si el médico acepta, permita que el niño elija el lugar donde le colocarán la vacuna (el brazo izquierdo o derecho, por ejemplo)para que tenga un sentido de control sobre
el procedimiento.
Lleve varios objetos que lo distraigan: un osito de peluche que pueda agarrar, un juguete para hacer burbujas (enséñele a soplar durante la administración de la vacuna; esto puede reducir el dolor), o un libro favorito para leerle en voz alta. Pedirle al médico que “examine” primero a la muñeca o al osito de peluche mientras el
niño lo sostiene puede ayudar a calmar la ansiedad.
Elogie mucho al niño después de la aplicación de la vacuna (incluso si gritó y lloró
todo el tiempo). Esta actitud es importante para un niño pequeño, por lo tanto, para
tener mejores resultados la próxima vez, elógielo mucho.
Considere la posibilidad de hacerle una invitación después de la inyección: prométale
ir al parque infantil, visitar el museo para niños, ir a la heladería o a la juguetería para comprarle un juguete económico. Mantenga su promesa aun si el niño no se portó bien. El sólo hecho de haberse dejado colocar la vacuna le da el derecho de disfrutar de la invitación; comportarse correctamente no debe ser una condición.
Nunca le amenace con las vacunas, por ejemplo, no le diga: “Si no dejas de llorar (o
no te metes en la bañera… o no estás listo para la cena) en este instante te llevo al
médico para que te ponga una vacuna”.

CUÁNDO SE DEBE LLAMAR AL MÉDICO DESPUÉS DE UNA INMUNIZACIÓN
Aunque las reacciones graves a las inmunizaciones son raras, debe llamar al médico si su bebé presenta cualquiera de los siguientes síntomas dentro de los dos días posteriores a la administración de la vacuna:
Fiebre alta (más de 104°F).
Llanto durante más de tres horas seguidas (no debe ser confundido con cólicos).
Ataques y convulsiones, frecuentemente están asociados con la fiebre alta.
Convulsiones graves y persistentes o cambios importantes en el estado de la consciencia.
Falta de interés, apatía, somnolencia excesiva.
Manifestación de una reacción alérgica (como la inflamación de la boca, la cara o la garganta, dificultad en respirar, sarpullido).
Cambios en la conducta: usted conoce a su hijo mejor que nadie, así que si nota algún tipo de comportamiento que no es habitual en él, es importante que consulte al pediatra.

CULITO SANO

(FUENTE: JOHNSON'S BABY)

viernes, 12 de febrero de 2010

DULCES SUEÑOS PARA TU BEBE

3 PASOS PARA QUE TU BEBE DUERMA BIEN Y

TENGA UN SUEÑO TRANQUILO

PASO 1...

PASO 2...

PASO 3...

DULCES SUEÑOS...

11 PASOS PARA ENSEÑARLE A TU HIJO O HIJA A IR AL BAÑO

Primer paso: Identifica las señales de que tu niño está listo

Algunos niños están listos para empezar el proceso de retirada del pañal a los 18 meses de edad, pero hay otros que no demuestran el más mínimo interés hasta que tienen 3 años o más. En Estados Unidos, la mayoría de los padres empiezan a entrenar a sus hijos cuando tienen entre 2 y 2 años y medio, pero en muchos países latinos se solía empezar mucho más temprano, sobre todo en generaciones anteriores, cuando los pañales se tenían que lavar a mano (¡y hasta hervir!) en casa. O sea que no te sorprendas si tu madre o tu suegra insisten en decirte que les quitaron los pañales a sus hijos antes de que cumplieran un año. Es posible que lo hayan hecho, pero quizás dedicaban una buena parte de su tiempo a limpiar "accidentes", ya que a esta temprana edad los niños aún no tienen la capacidad de controlar sus funciones corporales. Físicamente, la mayoría de los niños desarrollan la capacidad de controlar sus esfínteres alrededor de los 3 años, y hasta los 5 años se considera normal que tengan algunas instancias de incontinencia urinaria.

Hoy en día, con la facilidad de los pañales desechables y el conocimiento de que no es bueno forzar a los niños antes del debido momento, lo mejor es esperar a que tu hijo empiece a mostrar ciertas señales de que ya está listo para empezar a ir al baño solito en lugar de presionarlo a que empiece a entrenarse sin estar preparado. Algunas preguntas que puedes hacerte para ver si está listo son: ¿obedece instrucciones sencillas?, ¿camina y se sienta solito?, ¿trata de imitar a los adultos o hermanitos cuando van al baño? Recuerda también que algo que te haya ido muy bien con tu primer hijo podría no funcionar con el segundo. Lo bueno es que los hijos que vienen después suelen aprender con mayor rapidez que los primogénitos, aunque los varoncitos suelen tardar más que las niñas.

Piensa también en otros factores aparte del nivel de desarrollo y preparación de tu hijo. Si en este momento tu pequeño está pasando por un gran cambio en su vida, como ir a una nueva escuela o guardería, o la llegada de un hermanito, es muy probable que el proceso de retirada del pañal se vuelva más difícil, y lo ideal sería postergarlo hasta que la situación se estabilice.

Tampoco tiene sentido empezar a enseñar a tu niño en un momento en que tú no puedas dedicarle el tiempo, la paciencia y el buen humor necesarios. Si estás ocupadísima remodelando la casa, o sufres náuseas matinales debido a un nuevo embarazo, éste seguramente no es el momento de quitarle el pañal a tu hijo. Lo mejor es esperar un par de semanas, o meses, hasta que las cosas estén más tranquilas.
Si la presión para enseñarle a ir al baño viene de parte de tu mamá u otro familiar con muy buenas intenciones, explícales con delicadeza los motivos por los que piensas que ni tú ni tu niño están listos aún, y resáltales que prefieres esperar un rato para poder hacerlo con tranquilidad. Igualmente, si estás fuera de tu entorno habitual, de vacaciones o pasando una temporada en casa de un familiar, lo mejor es esperar. Los inevitables accidentes pueden causar tensiones en casa ajena y tu hijo se sentirá menos cómodo que en su propio hogar.

Segundo paso: Compra el equipo necesario

Lo primero de todo es invertir en una buena sillita orinal o un asiento especial que se acople al inodoro de tu baño. Elije el que tú prefieras, pero asegúrate de que tu hijo pueda tocar el suelo con sus pies o tenga un escalón o banquito donde apoyarlos (si se trata de un asiento que se coloca sobre el retrete) para que tenga firmeza y estabilidad, y pueda pujar al evacuar. Si además compras o sacas de tu biblioteca local libros infantiles o videos sobre el tema, seguro que despertarás aún más el interés de tu niño.

Si tienes un varón y piensas comprarle un orinal infantil, busca uno sin la concha protectora para la orina o que traiga una que se pueda quitar. Aunque las conchas protectoras ayudan a evitar que al varoncito se le escape algún chorrito fuera de su inodoro, tienen el inconveniente de que los niños a menudo se golpean o arañan el pene al sentarse y levantarse, lo cual puede desmotivarlos a que usen el orinal

Tercer paso: Crea una rutina para tu niño

Para empezar, haz que tu niño se siente completamente vestido en su orinal una vez al día, después de desayunar, antes de bañarse o cuando normalmente suele hacer del baño. Así se irá acostumbrando al orinal y empezará a aceptarlo como parte de su rutina diaria. Si no se quiere sentar, no te preocupes. Lo importante es que jamás debes forzarlo, ni obligarle a permanecer sentado. Y, sobre todo, no insistas demasiado si lo notas aprensivo.

Si esto ocurre, lo mejor es guardar su orinal o por lo menos dejarlo a un lado por algunas semanas o un mes, y luego volver a intentarlo. Si después de esta tregua está dispuesto a sentarse, excelente; pero aún no intentes explicarle por qué debe hacerlo, por ahora, tu único objetivo es que se acostumbre a su orinal. Por lo tanto, asegúrate de colocarlo en un lugar accesible y conveniente. Como es portátil, puedes llevarlo al jardín o al salón donde suele jugar el niño.

Cuarto paso: Dile adiós al pañal

Una vez que tu niño ya esté plenamente acostumbrado a sentarse vestido en su orinal, el siguiente paso es lograr que lo haga sin el pañal. Recuerda que es algo que nunca ha hecho antes y que necesita acostumbrarse a la sensación de estar ahí sin ropa. Ésta es la etapa en que empezarás a explicarle que así lo hacen mami, papi (y los hermanitos que tenga) todos los días. O sea, explícale que cuando ya eres mayorcito te quitas la ropa antes de hacer pipí o popó.

Si el niño hace algo en el orinal, muy bien, pero no se lo exijas ni insistas demasiado. Recuerda que es importante esperar a que tu niño muestre señales de que está interesado en ir al baño solito.

Quinto paso: Muéstrale cómo se hace

Los niños aprenden imitando a los adultos, por lo tanto la manera más natural de que aprendan a usar el inodoro es viéndote hacerlo. Aunque papá querrá que su varoncito haga pipí de pie como él, es más fácil que empiece a hacerlo sentadito, y que más adelante papá o el hermanito le enseñen a hacer pipí de pie. Seguro que no tardará nada en imitarlos.

Cuando le estás demostrando cómo se usa el inodoro, es bueno que le vayas explicando lo que estás haciendo, le enseñes lo que has "producido", y le muestres que al final te limpias, te vistes, tiras de la cadena y te lavas las manos.

Si hay un hermanito o hermanita mayor que ya sabe usar el baño, él o ella también le pueden hacer una demostración al pequeño. Los niños ponen mucha atención cuando los "maestros" tienen casi la misma edad que ellos.

Sexto paso: Explícale el proceso

Algo que también te podría ayudar es enseñarle a tu hijo adónde van sus evacuaciones. La próxima vez que ensucie el pañal, llévalo a su orinal, siéntalo y luego vacía el pañal en su orinal por debajo de él. Esto le ayudará a asociar el acto de sentarse en el orinal y hacer popó. En seguida haz que te acompañe al baño y vacía el contenido de su orinal en el inodoro grande. Permítele que tire de la cadena si quiere (pero no insistas si notas que le da miedo), para que vea adónde va su caquita. Enséñale a vestirse y lavarse las manos al final.

Séptimo paso: Motívalo a ser independiente

Motiva a tu niño a usar su orinal siempre que tenga ganas de hacerlo, pero asegúrate que sepa también que te lo puede pedir a ti, y que tú lo llevarás al baño cuando quiera. Si puedes, permítele que de vez en cuando circule por la casa sin pañales y mantén su orinal a la mano. Cuanto más tiempo lo dejes sin pañal, más rápido aprenderá, aunque tú tendrás que estar dispuesta a limpiar algunos charquitos. Dile que puede usar su orinal cuando quiera, y de vez en cuando recuérdale que está ahí para cuando lo necesite.

A veces los niños no permanecen sentados el tiempo suficiente para lograr relajarse y hacer del baño. Calmadamente, procura motivarlo a que se quede sentado por al menos un minuto. Te será más fácil lograrlo si le haces compañía, hablándole o leyéndole un libro.

Elogia a tu niño cada vez que haga sus necesidades en el orinal, así empezará a darse cuenta de que usar correctamente el orinal es un logro. Pero a la vez que es importante halagarlo, procura no exagerar, y evita transformar cada ida al baño en un gran acontecimiento, de lo contrario tu niño empezará a ponerse nervioso o avergonzarse ante tanta atención.

Octavo paso: Compra pantaloncitos de entrenamiento

Puede que te sirvan de ayuda los pantaloncitos de entrenamiento (son ropa interior infantil con una protección extra absorbente, o pañales desechables que se suben y bajan como la ropa interior), ya que permiten que tu hijo se los quite y se los ponga él solito. A algunos niños les gustan y les funcionan muy bien, pero para otros no son más que un tipo diferente de pañal, por lo cual no cumplen con su función de entrenamiento. A estos niños les motiva más ponerse ropa interior de verdad que esta clase de pantaloncitos o pañales.

Noveno paso: Acepta sus deslices con buen humor

No hay niño que domine completamente el arte de ir al baño solito sin antes tener una serie de pequeños "accidentes". Cuando esto ocurra, no debes enojarte con tu niño ni castigarlo; recuerda que hasta hace muy poquito tiempo tu hijito aún no había desarrollado completamente sus músculos, y por lo tanto no tenía el control necesario para lograr contener la orina o las deposiciones. Con el tiempo, tu pequeño se volverá muy competente, pero mientras esté aprendiendo, lo mejor que puedes hacer es limpiarlo calmadamente cuando se le escape el pipi o el popo y sugerirle que la próxima vez trate de usar su orinal.

Décimo paso: Comienza el entrenamiento nocturno

Aunque tu hijo se mantenga limpio y seco durante todo el día, puede que pasen varios meses, o incluso años, hasta que logre controlar sus necesidades durante la noche, o sea que aún no te deshagas de sus pañales. A esta edad, su organismo no ha madurado lo suficiente para lograr despertarlo siempre que necesite hacer pipí. Para ayudarle a mantenerse sequito, no le permitas beber demasiado líquido antes de acostarse y recuérdale que si se despierta en el medio de la noche, te puede llamar para que le ayudes a ir al baño. Otra cosa que puedes hacer es colocar su orinal al lado de la cama por si quiere usarlo.

Una vez que tu niño haya despertado completamente seco cinco noches seguidas, habrá llegado la hora de empezar el entrenamiento nocturno. Cubre el colchón con un plástico o una protección impermeable por debajo de la sábana, y acuesta a tu hijo sin pañales. Si tu pequeño no parece aprender cómo aguantar la noche sequito, vuelve a ponerle pañales por las noches e intenta quitárselos otra vez al cabo de unos meses.

Onceavo paso: Celébralo, ¡lo has conseguido!

Créeme, si tu niño está listo para aprender esta nueva habilidad, lo hará con mucho éxito. Y si en lugar de tratar de apresurarlo esperas a que verdaderamente esté preparado, todo el proceso será mucho más fácil y menos latoso, tanto para ti como para tu hijito. Tarde o temprano, tu niño aprenderá a ir al baño como los adultos, y tú no tendrás que volver a pensar en este asunto… al menos hasta la llegada del próximo bebé.

(FUENTE BABYCENTER)

CALCULADORA DEL EMBARAZO

http://www.embarazada.com/Gestograma.asp

ESTA ES UNA PAGINA DONDE ENCONTRARAN UN GESTOGRAMA. ES UNA CALCULADORA QUE LES DICE A TODO MOMENTO DE CUANTO TIEMPO DE EMBARAZO ESTAN. TAMBIEN LES BRINDA INFORMACION SOBRE COMO SE VE EL BEBE.

CALENDARIO DE VACUNACION

ESPERO QUE LES SEA UTIL... ESTO ES ALGO MUY IMPORTANTE PARA LA SALUD DE LOS NIÑOS.

jueves, 11 de febrero de 2010

YOGA PRENATAL

ESTO ES YOGA PARA REALIZAR DURANTE EL EMBARAZO. ES PARA RELAJACION. ¡OJO! CONSULTEN A SU MEDICO POR PRECAUCION, MAS SI NUNCA HICIERON O HACE MUCHO QUE NO HACEN ACTIVIDAD FISICA DE NINGUN TIPO. MEJOR PREVENIR QUE CURAR.

NOMBRES DE NIÑA: SU ORIGEN Y SIGNIFICADO

NOMBRE ORIGEN SIGNIFICADO
A Alida Griego Variante de Elida
Abby Hebreo Variante de Abigail
Abdala Árabe Siervo de Dios
Abie Serbio Alegría del padre
Abigail Hebreo La alegría del padre Variantes: Abbi o Abby
Abril Latín Abril
Ada Hebreo Una de las esposas de Lamek, madre de Yabal
Adalgisa Germano Lanza de la nobleza
Adalis Asirio Mujer lider
Adara Galés Pájaros capturados
Adela Germano Variante de Adelaida
Adelaida Germano Noble
Adelfa Griego amiga entrañable
Adelia Germano Variante de Adela
Adelina Germano Variante de Adelaida
Adeline Anglosajón Mujer noble
Adelma Germano La que ama y ama Aquella que encuentra en el amor a si misma, la clave para amar a los demás
Adila Árabe Semejante
Adiva Árabe Mujer suave
Adolfina Latín Variante de Adolfo
Adoración Latín Nombre místico
Adriana Latín Mujer del mar
Afra Latín Martir de brescia
África Latín Expuesto al sol Sin frio
Afrodita Griego Diosa de la belleza y el amor
Agar Hebreo Fugitiva
Agata Griego Virtuosa Nombre alusivo a la piedra preciosa Variantes: Agueda, Agatha
Agatha Griego Virtuosa
Aglae Griego Esplendorosa
Agnes Griego Hace referencia al cordero de Dios Variante: Agnese
Agnese Griego Variante de Agnes
Agostina Latín Majestuosa Variante: Agustina
Agripina Latín Descendiente de agripa, el que nace con los pies para afuera
Agueda Griego La virtuosa
Agustina Latín Consagrado por los augures
Ahava Hebreo Amor fraternal
Aída Latín La que viene de familia distinguida
Aide Griego Modesta
Aien Mapuche Sonrisa
Aika Japonés Canción de amor
Aiken Anglosajón Árbol
Aiko Japonés Niña del Amor
Aileen Irlandés Luz
Ailén Mapuche La brasa Variante: Alisa
Ailin Mapuche Transparente, clara, pura
Ailish Hebreo Juramente de Dios
Ailsa Hebreo Consagrado a Dios
Aimará Mapuche Población andina
Aimee Francés Amada
Ainara Vasco golondrina
Ainhoa Vasco Venerada en el País Vasco, España
Aisha Árabe Mujer viva
Aislin Celta Inspiración
Aitana Griego La que se mantiene siempre joven
Aixa Árabe La elegida por el máximo
Aiyana Indígena Floreciente eterno
Akane Mapuche Nube
Akari Japonés luz
Akemi Japonés Hermosa, brillante
Alaa Árabe Bendiciones
Alaia Vasco Alegre
Alana Celta Armonía
Alanis Celta Bella Noble armonía, alegre Variante de Alan
Alanna Árabe Brillante
Alba Latín Aurora
Albana Latín Blanca como el alba
Albertina Germano Enteramente brillante
Albina Latín Tez blanca
Alcira Teutón Adorno de la nobleza
Alda Germano La más bella
Aldana Hispánico Compuesto de Alda y Ana
Aldara Griego Regalo
Aleeza Hebreo Regocijo
Alegra Latín Alegría
Alegre Catalán Alegre
Alegría Español Alegría, felicidad
Aleida Germano Noble oficio Con su ejemplo hace cambiar a muchos
Alejandra Griego La protectora
Alejandrina Griego La que es protectora Variante de Alejandra
Alenka Eslavo Variante del nombre Helena o Elena
Aleshka Árabe Gota de agua
Alessandra Griego La que es protectora Variante de Alejandra
Alessia Italiano Aquella que protege a los hombres
Alethia Griego Verdad
alexandra Griego protectora
Alexia Griego Variación de Alejandra
Alfa Griego Principio
Alfonsina Germano Femenino de Alfonso
Alice Griego Variante inglesa de Alicia
Alicia Griego Que proteje y defiende
Alida Griego La que viene de Elida (región del Peloponeso donde se celebraban los Juegos Olímpicos) Variantes: Elida, Alidia, Alide
Alina Germano Contracción de Adelina
Aline Germano Contracción de Adelina
Alison Germano Persona noble
Alix Ruso CombatienteFemenino de Alex
Allan Francés Hombre de poder
Allegra Italiano Alegre
Alma Latín Que da vida
Almendra Latín Como la fruta del mismo nombre
Almudena Árabe Ciudad pequeña
Alona Hebreo Mujer fuerte
Alondra Español Melodiosa como la alondra
Altagracia Republica Domenicana en honor a la virgen de la alta gracia
Altaír Griego Brillante como estrella Nombre de constelación
Altea Griego La que es saludable
Aluminé Latín Brillante como el aluminio
Alyson Irlandés Noble
Alyssa Hebreo Gran felicidad
Amada Latín Divinidad amada
Amaia Vasco Fin
Amal Árabe Esperanza
Amalia Teutón Trabajadora
Amancay Mapuche Flor amarilla con vetas rojas
Amanda Latín Que debe ser amada
Amapola Árabe Naturaleza emotiva vehemente
Amara Germano Inmortal Firme
Amaranta Francés Nombre de flor
Amarilis Griego La que brilla
Amata Español Amada
Amatista Griego Piedra llena de vino
Amaury Francés El que posee fortaleza en el trabajo
Amaya Aymara Hija muy querida
Ambar Latín Piedra preciosa
Amber Africano Piedra preciosa
Amelia Griego Trabajadora
Amelie Francés Variante francesa de AMELIA
América Latín De América
Amina Árabe Mujer fiel
Aminta Latín Protectora
Amira Árabe Princesa
Ammi Hebreo Pueblo escogido por Dios
Amneris Griego Pequeño cordero
Amorina Latín Amor
Amparo Latín Que dá protección
Amy Latín Amor
Ana Latín Graciosa
Anabel Latín Amada
Anabela Latín Amada
Anabella Italiano compuesto por Ana y Bella
Anahí Guaraní La flor del ceibo
Anahis Griego Pura
Anais Francés Llena de gracia
Analía Hebreo Nombre compuesto por Ana: la llena de gracia y Lía: la que no descansa
Analy Hispánico Unión de Ana y Lis
Anana Africano Suave, gentil
Ananda Español Variante de Amanda
Anastasia Griego Resurrección
Anatilde Español combinacion de Ana y Matilde
Andoni Griego Aquel que destaca entre todos
Andrea Griego Valiente
Andreina Griego ValienteVariante de Andrea
Andromeda Griego Aquella con poder sobre los hombres
Anelise. Catalán Gracia
Anette Francés variante de Ana en frances
Angela Griego Enviada de Dios
Angeles Griego Enviada de Dios
Angélica Latín Enviada del cielo
Angelina Griego Mensajera
Angelique Francés Ángel
Angie Griego Derivado de Angela
Anisa Árabe Amigable
Annelie Ruso Gracia
Annette Francés Variante de Ana
Annie Hebreo Gracia
Anouk Indígena Lobo
Antía Gallego Derivado de Antonia
Antonella Latín Variante italiana de Antonia:”flor”
Antonia Latín Más allá de la estimación
Antonieta Latín Sin precio
Antonina Ruso Variante de Antón
Anush Armenio Dulce
Anya Ruso Gracia
Aolani Hawaiano Nube
April Inglés variante inglesa de Abril
Ara Araucano Nube
Arabela Latín Altar precioso
Araceli Latín Altar del cielo
Aracelis Latín Altar
Arantza o Arantcha Vasco Variante de Aranzazu
Aranzazu Vasco Espina
Arcelia Latín Cofre de tesoros
Arella Hebreo Ángel mensajero
Arellys Latín Posee la gracia de Dios
Aretha Árabe Virtuosa
Argelia Árabe La natural
Argentina Latín Que resplandece como la plata
Ariadna Griego Santísima
Arian Francés Metal
Ariana Griego Variación de Ariadna
Ariela Hebreo León de Dios
Ariella Hebreo Leon de Dios
Arlen Celta Promesa
Arlene Irlandés Promesa
Armida Latín Seductora
Arminda Germano Guerrera
Artemisa Griego Diosa de la casa y de la luna
Ascensión Latín Del latín Subir
Asela Latín Diminutivo de burra
Ashey Inglés Cenizas
Ashley Inglés Pradera
Asia Árabe Medicina
Astrid Germano Querida por los dioses
Asunción Latín La que fue llevada a los cielos
Atenas Griego Diosa de la sabiduría
Atenea Griego Diosa protectora de los atenienses
Athena Inglés Diosa protectora de los atenienses
Athenea Griego Diosa de la sabiduría
Audelina Italiano Variante de Audelino
Audrey Anglosajón Nobleza
Audry Inglés Fuerte y noble
Augusta Latín Santo, consagrado
Aure Griego Brisa suave
Aurelia Latín Que es de valor como el oro
Aurora Latín Brillante y resplandeciente
Avia Hebreo Mi padre es Dios
Aviv Hebreo Primavera
Avril Latín Variante de Abril
Aya Árabe Señal
Ayelén Mapuche La alegría
Ayelet Hebreo La elevada
Ayesha Latín Estrella
Ayla Hebreo Árbol de roble
Aylin Mapuche Transparente
Aymara Quechua Nombre del pueblo y de la lengua del sur andino
Azahara Árabe La flor del azahar
Azalea Latín Tierra seca
Azucena Árabe Naturaleza emotiva y perceptiva
Azul Persa Del color del cielo
Azura Inglés Cielo azul claro y despejado
B Badra Árabe Luna llena
Balbina Latín La que balbucea
Bárbara Griego Extranjera
Baris Turco Pacífica
Basilia Griego Gobernante
Batsheva Hebreo Mujer del Rey David
Beatriz Latín Afortunada, que trae alegría
Begonia Vasco Nombre de una flor
Belén Hebreo Casa donde se hace el pan
Belinda Italiano Serpiente hermosa
Belisa Latín La más esbelta
Belkis Hebreo Nombre de la legendaria reina de Saba
Bella Italiano Belleza
Belle Francés La mujer bella
Benilde Germano Valiente en la batalla
Benita Latín Contracción de benedicto
Berenice Griego La que trae la victoria
Berit Celta Espléndida
Berna Germano Temeraria
Bernabela Hebreo Hija de la profecía
Bernarda Germano Valiente como un oso
Bernardita Germano Diminutivo de Bernarda, una vidente dela virgen de Lourdes
Berta Germano Brillante, distinguida
Betania Hebreo Aldea de antigua Palestina
Bethany Árabe Casa de pobreza
Betiana/Betina Hebreo Derivado de Elisabeth Aquella a quien Dios ha ayudado
Betsabé Hebreo Esposa de David y madre de Salomón
Betsy Hebreo Juramento de Dios
Beverly Inglés Pradera de castor
Bianca Italiano Que es de tez blanca Variante: Blanca
Bibiana Latín variane gráfica de Viviana
Bitia Hebreo Hija de Dios
Blanca Germano Brillante
Blau Catalán Azul
Bona Latín Buena
Braulia Teutón Resplandeciente
Brenda Germano Fuerte como una espada
Briana Celta femenino de Brian
Brianda Celta Fuerte
Brianna Celta Fuerte
Bridget Irlandés Mujer fuerte
Brígida Celta Alta, fuerte
Brigitte Francés Forma francesa de Brígida
Brisa Celta Variante de Brígida
Briseida Griego nombre dado por Homero para nombrar a la hija de Brises
Brita Galés De Britania
Britany Latín Inglesa
Bruna Latín Femenino de Bruno De tez morena
Brunela Latín De tez morena
Brunella Latín La de piel morena De origen latino
Brunilda Germano Guerrera morena
Bryanna Galés Mujer fuerte
C Cala Árabe Castillo
Calanit Hebreo Flor de Israel
Calíope Griego La de voz muy hermosa
Camelia Latín Nombre de flor
Camila Latín Joven salvaje yaguerrida que tomó parte en la lucha contra Eneas
Candace Inglés Variante de Candace
Candela Latín Vela, la que brilla
Candelaria Latín La que brilla
Cándida Latín Que brilla con blancura, pura, blanca
Candra Latín Luminoso
Candy Latín Inocente
Canela Latín Planta aromática del mismo nombre
Caridad Latín Una de las virtudes teologales
Carina Latín Querida, a la que se estima
Carine Italiano Amigo
Carisa Griego La amable
Caritina Latín graciosa
Carla Italiano Femenino de Carlo
Carlina Italiano Diminutivo de Carla

NOMBRE ORIGEN SIGNIFICADO
Carlota Germano Fuerte, poderosa
Carmela Hebreo Jardín
Carmen Hebreo La del campo cultivado
Carmina Latín Variante de Carmen y Carmín
Carmine Hebreo Viña
Carol Germano Melodía, canción
Carola Latín Femenino del equivalente de Carlos
Carolina Latín Libre de vínculos feudales
Casandra Griego Cortejada por los hombres Princesa troyana que poseía el don de la profecía
Casia Latín La que está provista de Yelmo
Casiana Latín Cazadora
Casilda Árabe Portadora de la lanza
Casimira Polaco La que predica la paz
Cassandra Griego hermana de hombres
Casta Griego Manantial de pureza
Catalina Griego De casta pura
Catarina Gallego forma gallega o portuguesa de Catalina
Caterina Griego Versión italiana de Catalina
Catherine Irlandés De linaje puro
Cecilia Latín Ciega
Celene Latín Luz nocturna
Celeste Latín Del color del cielo
Celestina Griego del cielo
Celia Latín La que vino del cielo
Celica Latín Variante de Celia(La que vino del cielo)
Celina Latín Luna
Celinda Griego la que dá ánimo
Celine Latín Derivado de Celina
Celio Latín Proviene de Celia, nombre de una de las siete colinas de Roma
Celmira Árabe La brillante
Celsa Latín De espiritu alto
Ceres Griego Nombre mítico
Cesarea Latín Perteneciente a César
Cesia Griego aquella que es devota a Cesar
Chanah Hebreo Gracia
Chanel Francés La que indica el camino
Chantal Francés Cantante
Charis Griego Mujer graciosa
Charlotte Francés Petit, femenina
Charmian Griego Pequeña
Charo Latín Diminutivo de Rosario
Chaska Quechua Estrella
Chelsea Inglés Puerto marítimo
Cherry Inglés El frutal cerezo
Chiara Latín Famoso, luz
Chloé Griego Tierna como la hierba
Cho Japonés Mariposa
Christy Inglés Variante de Christiana
Ciara Irlandés Forma femenina de Ciaran
Cibeles Griego Abuela
Cicely Latín Ciega
Cielo Latín Cielo
Cindy Inglés Derivado de Cinthia
Cinthia Griego Venida del pie de la colina de este nombre
Cintia Griego Venida del pie de la colina de este nombre
Circe Griego La dama astuta
Cirenia Griego Variante: Cirinea
Citlali Azteca Estrella
Claire Francés Varinate de Clara
Clara Latín Transparente
Clarisa Latín Derivado de Clara
Claudia Latín Lisiado
Claudina Latín De estripe noble
Claudine Francés Variante de Claudia
Clea/Cleo Griego Celebrar
Clelia Latín Gloriosa
Clemencia Latín Calma
Clementina Latín Llena de gracia
Cleofe Griego Gloriosa
Cleopatra Griego Gloria de la patria
Clide Griego Agitada en el mar
Cloé Griego Tierna como la hierba
Clorinda Persa Famosa conocida
Clotilde Germano Ilustre guerrera
Colette Francés Collar
Colomba Latín Paloma
Columba Latín Paloma
Concepción Latín Alusivo a la inmaculada concepción de la virgen
Concordia Latín Aquella que trae la concordia
Constantina Latín Constante
Constanza Latín Perseverancia
Consuelo Latín La que consuela
Cora Griego Doncella, muchacha
Coral Latín Del latin “Corallium”, piedra marina
Coralia Latín Doncella
Corina Griego Diminutivo de Cora
Cornelia Latín La que toca el cuerno en la batalla
Covadonga Latín Cueva
Cristal Latín Claro y brillante
Cristel Árabe montaña de cristal
Cristela Latín Salvador de Cristo
Cristina Latín Variante de Cristiana
Cruz Latín Pena Alude a la crucifixión de cristo
Crystal Inglés Variante de Cristal
Cuyen Mapuche Luna
Cynara Griego mítica
Cynthia Griego Luna
D Dabria Latín Angel
Dácil Mapuche Luminosa
Dafne Griego Coronada de laureles
Dagmar Danés Gloria
Daiara Hebreo Variante de Daiana
Daila Latín Hermosa como una flor
Daina Latín Variante de Diana
Daira Griego Llena de sabiduría
Daisy Latín Variante inglesa de Margarita
Dakota Indígena amigo
Dalia Latín Flor originaria de América
Dalilah Hebreo Delicada
Dalinda Latín Variación de Delia
Dalma Latín Variante de Dalmacia
Damaris Griego Esposa, mujer casada
Damiana Griego La que domina
Dana Hebreo Aquella que es buen juez
Danae Griego Mitología griega:esposa de Zeus
Danette Inglés Solo Dios te juzgará
Dania Hebreo Dios es Justo Variante de Daniela
Danica Eslavo Estrella de la montaña
Daniela Hebreo Dios es mi juez
Danila Germano Forma germánica de Daniel
Danisa Hebreo Variante femenina de Dan
Danitza Inglés Variante femenina del nombre Daniel
Dara Hebreo Dios es mi juez
Darcy Francés Variante del apellido Arcy
Daria Griego ricas
Dariana Persa Regalo precioso
Darien Romano variante de Darius
Darika Hindú Doncella
Darko Serbio variante de la palabra “dar” que significa regalo
Darla Japonés Querida
Darlene Inglés variante de darling,querida
Darnell Inglés Oculta
Dasha Ruso regalo de Dios
Davina Escocés variante de David
Dayanara Latín Divina, brillante
Deandra Inglés Mezcla de Deanne, Andrea y Sandra
Déborah Hebreo Abeja
Debra Hebreo Trabajadora
Deianira Griego generadora de perdición en hombres
Deina Español fiesta religiosa
Delfina Latín Femenino de Delfín
Delicia Latín Delicada
Delma Teutón Noble
Delsie Inglés Mujer de los lamentos
Denice Griego Vino
Denisa Español Dios del vino
Denise Griego Variante femenina francesa de Dionisio: quien se consagra a Dios Variantes: Dennis, Dennis
Deogracias Latín El hijo esperado
Desirée Francés La que es deseada
Destiny Inglés Destino
Deva Indígena Superior
Devon Inglés Cultivo
Deyanira Griego Mitología griega, última esposa de Hércules
Dharma Hindú la realidad
Diamante Griego Resplandeciente Luminosidad y resistencia
Diamela Griego Llena de luz, de divinidad
Diana Griego Diosa de la caza
Diane Inglés Aquella que es divna
Dianela Hebreo Justicia de Dios
Dina Hebreo La que consigue lo que se propone
Dinorah Arameo Luz
Dionel Griego Mujer de Dios
Dita Galés Regalo costoso
Diva Italiano Diosa
Divina Latín Nuestra señora de la divina gracia
Dolores Latín La que sufre dolor
Dominica Latín variante de Dominga
Dominique Latín Aquella que pertenece a Dios
Domitila Latín La que ama su casa
Donatella Latín Aquella donada o entregada
Donna Latín Mujer madura
Dora Griego Regalo
Dorcas Latín Gacela
Doriana Griego Variante de Dora
Doris Griego Mujer dórica
Dorotea Griego Don de Dios
Drusila Celta La que fortalece
Dulce Latín La que es dulce
Dulcinea Latín Que tiene dulzura
Duni Ruso Colina
E Ebe Griego Juvenil como una flor
Edan Hebreo Perfecto
Edana Celta Apasionada
Edda Germano Santa batalla
Edeline Germano Nacida en la nobleza
Edelmira Germano Nobleza De pensamiento impaciente
Edelweiss Germano Noble blanco
Edilma Germano De noble estirpe
Edita Griego Poderosa
Edith Godo La mujer noble
Edmee Francés Variante femenina de Edmund
Edna Germano Rica y poderosa
Eduarda Anglosajón Femenino de Eduardo
Edurne Vasco Nieve
Eduviges Teutón Mujer luchadora
Eduvina Latín Variante de Edwina
Edwina Escocés Amistad que prospera
Efigenia Irlandés Mujer fuerte
Egle Griego Brillo del sol
Eileen Griego La que brilla
Eimi Inglés variante de AmyAmada
Eira Escandinavo Diosa de la salud
Eirene Griego Pacífica
Ekaterina Ruso Pura
Ela Teutón La que es noble
Eladia Griego La que vino de Grecia
Elaine Griego Luz
Elba Germano Alta
Elcira Teutón Derivado de Alcira
Elda Germano Variante de Hilda
Eleana Hebreo Un árbol
Electra Griego Rubia y dorada como el sol
Elena Griego Bella como la aurora
Eleonor Griego Variante de Elena
Eleonora Griego Variante de Elena
Eli Hebreo Mi Dios
Eliana Latín Perteneciente al sol Variante: Heliana
Elica Germano Mujer noble
Elida Griego Oriunda del valle de Elide
Elina Griego Puro
Elisa Hebreo Dios los es todo
Elise Francés Juramento de Dios
Elisea Hebreo Protectora
Elizabeth Hebreo Consagrada a Dios
Elka Hebreo Juramento de Dios
Ellen Griego Derivado de Eleonor
Eloisa Germano Mujer guerrera
Eloise Francés Doncella guerrera
Elsa Germano Variante de Elizabeth
Elvia Latín La que tiene los cabellos rubios
Elvira Latín Alegre
Ema Germano Fuerza
Emalia Latín Coqueta
Emanuela Hebreo Dios está con nosotros
Emelia Griego Armónica
Emelina Griego Armonía
Emilce Latín Trabajadora audaz
Emilia Latín Ambiciosa
Emiliana Latín Variante de Emilia
Emilse Griego Amable
Emily Latín Variante 22a de Emilia La gran trabajadora
Emma Germano Variante de Ema
Emperatriz Latín La que es soberana
Enara Vasco Golondrina
Encarnación Latín Nombre místico que se refiere al misterio cristiano delverbo que se hace carne
Enedina Griego Mujer complaciente
Eneida Inglés Variante de Elva
Enola Indígena Magnolia
Enriqueta Germano Princesa en su tierra Variante de Henrietta
Enya Inglés Variante de Eithne
Ercilia Griego La delicada
Eréndira Mexicano Princesa o la que siempre sonríe
Erica Germano La princesa eterna Variante de Erika
Erika Germano Princesa
Erin Irlandés Paz
Ernestina Germano Diminutivo femenino de Ernesto
Esmeralda Griego Nombre de piedra preciosa
Esmirna Griego Variante griega de Mirra
Esperanza Latín La que confía en Dios
Estebana Griego Coronación
Estefanía Griego Coronación
Estela Latín variante de Estrella
Ester Hebreo Esterella
Esther Hebreo Estrella
Estrella Persa Estrella, virtuosa y bella
Etelvina Anglosajón Amiga fiel y noble
Ethel Germano Que pertenece a la nobleza
Eudora Griego Regalo
Eudoxia Griego Oradora
Eufemia Griego Elocuente
Eufrosina Griego Alegría
Eugenia Griego De noble nacimiento
Eukene Armenio Variantede Eugenia
Eulalia Griego La que habla bien
Eunice Griego Feliz
Eva Hebreo Nombre de la primera mujer
Evadne Griego Diosa de la fortuna
Evangelina Griego La que lleva la buena vida
Evelia Hebreo La que genera vida
Evelina Griego variante de EvaAgradable
Eveline Celta Suave
Evelyn Irlandés La que da alimento Variante de Evelina
Evita Español Vida
Evolet Inglés La estrella mas brillante
F Fabiana Latín Que cultiva habas
Fabiola Latín Floja, remolona
Fairuz Árabe Esmeralda
Fanny Japonés Variante de Francisca
Fara Persa Antigua ciudad mesopotámica
Farah Árabe Alegría
Farida Árabe Unico, sin par
Fátima Árabe Hija única de mahoma Advocación portuguesa de la virgen María
Fausta Latín La dichosa, la afortunada
Faustina Latín Suerte
Fayruz Árabe Turquesa
Fe Latín La que cree en Dios
Febe Griego La pura
Federica Germano Que gobierna para la paz y el bien del pueblo
Fedora Ruso Variente de Teodora
Fedra Griego Brillante


NOMBRE ORIGEN SIGNIFICADO
Felicitas Latín Felicidad
Felipa Griego Amante de los caballos
Felisa Italiano Afortunada
Fermina Latín Fiel a Dios
Fernanda Teutón Guerrero audaz
Fiamma Italiano Llama
Fidela Latín Mujér fiel
Filis Griego Adornada con hojas
Filomena Griego Ruiseñor
Fiona Celta Blanco, justo
Fiorella Italiano Flor pequeña
Fiorenza Italiano Flor
Flavia Latín De color amarillo rojizo
Flor Latín Vegetal, fruto
Flora Latín Brotar, germinar
Florencia Latín Floración
Florentina Latín Floresciente
Floriana Latín Femenino de Florián
Florida Latín Aquella que madura bien
Florinda Latín La floreciente
Fortuna Latín La suerte
Fortunata Latín Dichosa
Franca Germano Procedente de Francia
Francesca Italiano Variante de FranciscaAquella que ha sido liberada
Francina Germano Perteneciente a los Francos, pueblo germánico que conquistó y dió nombre a Francia
Francine Francés Variante de francisca
Francisca Latín Libre
Freda Griego Amiga protectora
Fredel Azteca Tú para siempre
Freya/Freyra Eslavo Nombre de la diosa del amor
Frida Germano Paz
G Gabina Latín Femenino de Gabino Habitantes de la ciudad de Gabio, cercana a Roma
Gabriela Hebreo Que tiene la fuerza divina
Gabrielle Francés Femenino de Gabriel
Gaia Griego Diosa de la tierra
Gala Latín Natural de Galia
Galadriel Griego Dama de luz
Galatea Griego La de piel blanca como la leche
Galena Español Niña inteligente
Gali Hebreo Manantial
Galia Latín Natural
Galilah Hebreo Nombre que designa a las antiguas habitantes de Galilea
Galina Griego Variante de Helen
Galit Hebreo Fuente
Gania Hebreo Jardín de Dios
Gardenia Germano Flor del mismo nombre
Gea Griego Antiguo nombre dado a la tierra
Gema Latín Piedra preciosa
Gemma Latín Joya
Génesis Latín Origen
Genevieve Anglosajón Ola negra
Genna Inglés Variante de Jenny
Genoveva Celta La que tiene el rostro claro
Georgia Griego Granjero
Georgina Griego Que viene de Georgia Trabajadora
Geovanna Hebreo Dios es grandioso
Geraldine Germano La que reina con la lanza
Gerda Teutón La que está bajo protección
Germana Latín Hermana
Gertrudis Germano Doncella armada con lanza
Giacinta Italiano Jacinta
Gianina Italiano Dios es gracioso
Gianira Griego Ninfa del mar
Gianna Italiano Variante de Juana
Gilda Teutón Que se dispone al sacrificio
Gimena Hebreo Por que Dios siempre escucha
Gina Griego Variante de Georgina
Ginebra Celta La que es blanca y hermosa
Gioconda Latín Alegre
Giovanna Italiano Variante italiana Juana La llena de gracia
Gisela Germano De “gisil”: lanza
Giselle Germano Prenda de felicidadVariante 7a de Gisela Variantes: Giselle, Giselda, Gisella, Iselda
Gitel Hebreo Buena
Giuliana Italiano La que tiene cabello crespoVariantes: Julia, Yuliana, Juliana, Julianna, Julianne
Gladis Celta Alegre
Glafira Griego Elegante y educaca
Glenda Celta Diosa divina
Glennys Celta Bella y sagrada
Gloria Latín Fama
Godiva Inglés Regalo de Dios
Gorgonia Griego Inspira miedo
Grace Latín Gracia
Gracia Latín AgradableSer agradable
Graciana Latín La que posee gracia
Graciela Italiano Diminutivo de Grazia
Grecia Griego Griega
Gregoria Latín La que vigila su grey Femenino de Gregorio
Greta Germano Diminutivo de Margarita
Gretchen Germano Margarita
Gretel Griego Hija de la luz
Griselda Teutón Lanza
Guadalupe Árabe La que vino del valle donde habita el lobo
Gudelia Latín Sierva de Dios
Guillermina Germano Variante de Guillermo
Guiomar Germano Reina del combate
Gwendolyne Germano Variante inglesa de Güendalina
Güendalina Germano Bella y de buen trato
H Hada Latín La que sigue el destino
Hadasa Hebreo Gran árbol
Halima Árabe La que soporta el sufrimiento pacientemente
Hania Hawaiano Variante de Juana
Hannah Hebreo La llena de graciaVariante 22a de Ana Variantes: Ann, Anne, Anna
Haru Japonés Nacida en la primavera
Haruka Japonés Primavera
Harumi Japonés Belleza de la primavera
Haydeé Griego Mujer modesta
Hazel Inglés Nogal
Heather Inglés Planta de florecimiento
Hebe Griego La que tiene juventud
Hedda Anglosajón Mujer saludable
Heidi Germano Princesa
Helena Griego Variante de Elena
Helene Griego Bella como la aurora
Helga Sueco Feliz
Heli Hebreo Dios es grande
Helia Griego Mujer solar
Helijai Hebreo Mi Dios vive
Heloisa Griego La famosa guerrera
Helvecia Latín De los antiguos habitantes de Suiza
Hera Griego Reina del cielo
Hermelinda Germano Mujer escudo
Herminda Griego Anunciante
Hermione Griego La que anuncia
Hermosa Latín Bella
Hesper Griego Estrella de la noche
Hestia Griego Diosa del hogar
Hibicus Latín Planta
Higinia Griego La que tiene y goza de buena salud
Hilaria Latín Aquella a la que le gustan las fiestas
Hilda Germano Romper o separar con fuerza
Hilen Mapuche Primavera
Honorina Latín Aquella que coronarán de laureles
Hortensia Latín La que cuida el huerto
Hossana Hebreo La que tiene salud
Hugolina Teutón La de pensamiento claro
Huilen Araucano Nombre con el que se designa a la primavera
I Iael Hebreo Gacela
Ianina Italiano Diminutivo italiano de Juana
Ianthe Griego Flor violeta
Iara Árabe Variante de Yara
Ibi Indígena Tierra
Ibis Egipcio Ave sagrada
Ichasnesne Vasco Marina
Iciar Vasco Aquella que ama profundamente el mar
Ida Germano Derivado de Ita La que trabaja sin descanso
Idalia Griego Prosperoso
Idonia Galés Sabia
Ignacia Latín Feroz
Iguácel Español Virgen de Sta María de Iguázel, ermita románica del s XI en el Pirineo aragonés
Iguazel/Iguacel Aragonés Virgen de Sta María de Iguazel, ermita románica del s XI en el Pirineo aragonés
Ilana Hebreo Árbol
Ileana Griego Forma rumana de Helena
Iliana Latín La que está embarazada
Ilona Húngaro Forma húngara de Elena
Ilse Germano Llena de júbilo
Ilweb Mapuche Rocío de madrugada
Iman Árabe Fé
Imelda Germano La que lucha hasta quedar extenuada
Indira Hindú Dios del cielo y las tormentas
Indra Hindú Diosa de la guerra
Ines Griego Pura
Ingrid Sueco La hija
Inmaculada Latín Alusivo a la inmaculada concepción de laVirgen María
Ioana Hebreo Variante de Juana
Ira Hebreo Atento
Iracema Tupi Salida de la miel
Iraida Árabe La deseada
Irene Griego Paz
Iriel Hebreo Variante de Uriel
Irina Ruso La llena de vida
Iris Griego Del arco iris
Irma Germano La que es grande y poderosa
Irune Vasco Trinidad
Irupé Guaraní Se refiere a la planta acuática del mismo nombre
Isabel Hebreo La que ama a Dios
Isabella Hebreo variante de Isabel en idioma italiano
Isadora Griego Variante de Isidora
Isamara Griego Flor de campo
Isaura Teutón la que protege con espada
Isha Hebreo Mujer
Isidora Griego La que recibe dones de Isis
Isis Egipcio Diosa de la fertilidad
Isolda Germano Guerrera dominante
Isolina Italiano Ayudada pro Dios
Itatí Guaraní Punta de piedra
Itza Maya Guerrera
Itzel Maya Lucero
Itzjak Hebreo Risa
Ivana Hebreo El regalo de DiosVariante de Ivanna
Ivonne Germano La arquera
Ivory Latín Marfil
Ivy Griego Hiedra
J Jabari Africano Valiente
Jacinta Griego Morado
Jacqueline Francés Variante 7a de Jacobo
Jade Español Joya
Jael Hebreo Cabra del monte
Jai Hebreo Vida
Jaia Hebreo Viva
Jaidy Germano Princesa
Jaimie Francés Yo quiero
Jala Árabe Bondad
Jamie Escocés Variante femenina de James
Jamila Hebreo Bella
Jana Hebreo Variante femenina de Jano
Janaina Tupi Diosa del mar
Jane Hebreo Dios es gracia
Janet Hebreo Poseedora de la gracia de Dios
Janice Hebreo Regalo
Janina Hebreo Gracia divina
Janine Hebreo Regalo de Dios
Janis Hebreo Regalo de Dios
Jasmine Español Aquella que huele como el jazmín
Jasna Hebreo En honor de la divinidad
Javan Latín Ángel de Grecia
Javiera Vasco Quien habita una casa nueva
Jazmín Persa Flor
Jazz Americano Estilo de música
Jeannette Francés Llena de gracia Variante francesa de Juana
Jehieli Hebreo Dios vive
Jelena Ruso Brillante como la luz
Jemima Hebreo Paloma que trae luz
Jenara Latín Consagrada de Dios
Jennifer Galés Espíritu blanco
Jenny Celta La de espíritu luminoso
Jensine Hebreo Dios es bondadoso
Jerusha Hebreo Herencia
Jesabel Hebreo Juramento a Dios Variante: Jezabel
Jesenia Hebreo La que es un regalo de Dios
Jésica Galés Hija de Jessa, dios de lamitología eslava
Jess Hebreo Dios ve
Jéssica Hebreo Dios ve
Jessie Hebreo Dios ve
Jewel Francés Joya
Jill Inglés Niña
Jimena Hebreo La que escucha Variante: Ximena
Joana Hebreo Variante 6a de Juana La llena de gracia Variante: Johanna
Joaquina. Hebreo Dios dispondrá y dará firmeza
Jocelyn Anglosajón Equilibrada y justa
Jolie Francés Joya
Jordan Hebreo Descendiente
Josefa Hebreo Naturaleza emotiva y clarividente Variante: Josefina
Josefin Hebreo Aumentará
Joselin Latín Mujer bella
Josette Hebreo Variante femenina de Joseph
Jovita Latín Feliz
Joy Inglés Felicidad
Joyce Inglés Aquella que impone alegría
Juana Español Dios es bondadoso
Jucunda Latín Mujer bella
Judith Hebreo Alabanza divina
Julia Latín Juvenil, jovial, joven
Juliana Latín Variante de Julia: que es fuerte de raíz
Julie Latín Variante de Julia: que es fuerte de raíz
Julieta Latín Diminutivo de Julia
Julinka Latín Llena de juventud
Julisa Americano Joven de cabellos suaves
Julissa Latín Joven de cabello suave
June Vasco Variante de Juncal
Juno Latín Diosa mitológica
Justina Latín Que es justa e inteligenteVariante: Justine
Justine Latín Observadora
K kaia Hawaiano Mar
Kaira Griego Diosa de Júpiter
kala Árabe Tiempo
Kalanit Hebreo Flor
kalei Hawaiano Corona de flores
kalila Árabe Costoso
Karel Hebreo Suerte
Karen Griego Pura
Karida Árabe Que no ha sido tocada Virginal
Karim Árabe Amable
Karin Árabe Amable
Karina Latín La muy amada Variante de Carina
Karis Griego Agradecida
Karla Germano Aquella que es fuerte Variación de Carla
karli Anglosajón Fuerza
Karol Germano Fuerte, Varonil Forma polaca de Carlos
Kassia Griego Pura
Kate Griego Pura
Katherine Irlandés La pura Variante: Cathleen y Catalina
Kathleen Griego Pura
Katia Ruso Que proviene de la nobleza
katie Inglés Pura y casta
katrina Asturiano Pura
Katy Griego Variante de Catalina
katya Ruso Pura
kay Hawaiano Mar
kaya Japonés Lugar de descanso
kayla Galés Amada
Keara Irlandés De un nombre santo
kedar Árabe Fuerza
Keiko Japonés Nena feliz
Keila Persa Noche Variante de Leila
keisha Danés Gran alegría
Keisi Griego La que es hermosa
Kelila Hebreo Perfección
Kelly Germano De la granja del riachuelo
kendi Español Dulce
Kendra Inglés Profeta


NOMBRE ORIGEN SIGNIFICADO
Kenza Árabe Tesoro
Keren Hebreo Abundancia
kerrin Hebreo Belleza
Kerry Celta Varonil
Kesia Africano Favorito
kiana Galés Antiguo
Kiara Americano Contemporánea
kiele Hawaiano Flor fragante
Kilian Irlandés Guerrera
Kim Inglés Gobernante
Kimberly Inglés Que tiene una gran fortaleza
Kimi Japonés Inigualable
kina Hebreo Aprobada por Dios
Kira Latín Luz
kisa Ruso Gato
kissa Egipcio Buena hermana
koko Maya Noche
konstantin Italiano Firme
kristen Latín Seguidora de Cristo
Kristine Latín Mujer de pensamiento claro
kumiko Japonés Niña de eterna belleza
Kyara Vasco Femenino de Ciarán
L Laia Griego Variante de Eulalia
Laila Árabe La hermosa
Lais Griego Popular y amable
Lakshmi Hindú Diosa de la fortuna
Lalita Hindú Juguetona
Lara Latín Famosa Variante: Larissa
Laraine Latín Pájaro de mar
Larisa Griego Alegre y dispuesta
Larissa Griego Alegre y dispuesta
Laura Latín Victoriosa
Laureana Latín Relativo al laurel
Laurencia Latín Variante de Laura
Laverne Francés Bosque
Lavinia Latín Originaria de Roma
Layla Hebreo noche
Lea Hebreo Vaca
Leah Inglés Prado
Leandra Latín Como una leona
Ledicia Latín Fuerte alegría
Leia Inglés Prado
Leila Árabe Bella como la noche
Leilani Hawaiano Niña del cielo
Leire Español Virgen de Navarra
Lena Griego Luz
Lenis Vasco Valle
Lenore Griego Como una leona
Leocadia Griego Guía
Leonela Griego Luchadora
Leonie Francés León
Leonor Griego Fuerte
Lesley Celta Pequeña pradera
Leslie Inglés Jardín de hollies
Leticia Latín Alegría
Levana Hebreo Blanca como la luna
Leya Español La ley
Leyre Persa Deseo
Lía Hebreo Cansada
Libby Inglés Varianate de Elizabeth
Libertad Latín Libertad
Libia Latín Nacida en un zona árida
Librada Latín Liberada
Lida Griego Amada por todos
Lidia Latín Originaria de Asia
Liduvina Germano Amante de su pueblo
Ligia Griego Hermosa música
Lihue Mapuche Vida
Lila Griego Azulado
Lilen Mapuche Suspiro del bosque
Lilia Latín Flor del Lirio
Lilian Latín Flor de lirio
Liliana Latín Flor de lirio
Lina Árabe Suave
Linda Español Que es bella Variantes: Lind, Lindy
Linette Anglosajón Noble princesa
Lioba Germano Amada
Lirit Hebreo Musical
Lis Latín Nombre de flor
Lisa/Liza Hebreo Variante de Elisa
Lisbeth Hebreo De Elizabeth
Lissette Francés Aquella que ama a Dios Diminutivo de Elizabeth
Liu Chino Sauce
Liuba Ruso Caridad
Liv Escandinavo Vida
Liz Griego Bella como la Flor de Lis
Lizbeth Hebreo Juramento
Loana Hawaiano Variante de Juana
Loida Germano Guerrera
Lola Español Variante de Dolores
Loraine Francés Que viene de la región de Lorena
Lorea Latín Bella como una flor
Loredana Italiano Laurel
Loreley Germano Sirena
Lorena Latín Que viene de Lorraine, en Francia
Loreta Latín La que acumula saber y gloria
Loreto Latín Rodeada de laureles
Lorna Celta Procedente de Lorne
Lotus Griego Flor de loto
Lourdes Francés Advocación a la Vírgen del mismo nombre
Lua Latín Limpia
Luana Indígena La más bella y alegre de la tribu
Luba Eslavo Amor
Lucelli Latín Luz
Lucena Español Iluminada
Lucero Latín Luminosa
Lucía Latín Luminosa
Luciana Latín Variante de Lucía: la que nació a la luz del día Otra variante: Lucy
Lucila Latín Luz
Lucille Francés Ligero
Lucina Latín La que da a luz
Lucrecia Latín Lucro, abundancia, riqueza
Ludivina Latín Compañera
Ludmila Galés Amada por su pueblo
Ludovica Germano Guerrera
Luisa Germano famosa en la guerra
Luisina Italiano Diminutivo de Luisa
Lulu Francés Guerrera ilustre
Luna Latín Luna
Lupita Árabe Proveniente del valle
Luz Latín Que irradia claridad
M Mabel Latín Amable
Macarena Español Advocación sevillana a la Virgen María
Maddona Latín Madre
Madelaine Hebreo Mujer de Magdala
Mae Latín Primavera en crecimiento
Magalí Latín La hermosa como la perla Variantes: Margarita, Marga, Greta Diminutivos: Margot, Rita
Magda Hebreo Derivado de Magdalena
Magdalena Hebreo Magnífica
Magdiel Hebreo Fruto de Dios
Maggie Griego Hija de la luz
Maha Español Linda
Mai Japonés Esplendor
Maia Griego Enfermera, madre
maialen Vasco Variante de Magdalena
Maiara Galés Agrio
Maida Germano Doncella
Maika Latín Rostro bello
Mailen Mapuche Princesa
Maisa Árabe Graciosa
Maitane Vasco La mas amada
Maite Vasco La más amada
Maitén Mapuche Arbol del sur argentino
Maitena Vasco Amada
Makena Escocés Apuesta
Malaika Africano Ángel
Malén Mapuche Doncella
Malena Latín Forma compuesta de María y Elena
Malina Griego Torre
Malka Hebreo Reina
Malvina Germano La que sabe conversar
Manon Hebreo La estrella de mar
Manuela Hebreo Dios está con nosotros
Manya Ruso Amargo
Mara Hebreo La afligida
Marcela Latín Forma femenina de Marcelo, que proviene de “Mar” y “Cielo”
Marcia Latín La consagrada a Marte
Maren Latín Mar
Margalit Hebreo Perla
Margarita Latín Linda como una perla
Margeritte Griego Margarita
Margot Latín Perla
María Latín La elegida
Maria del mar Español Proveniente del mar
Marian Latín Contracción de María: la elegida y Ana: la llena de gracia Variante: Mariana
Mariana Latín Contracción de María: la elegida y Ana: la llena de gracia Variante: Marian, Marianela
Marianela Latín Compuesto por la unión de Mariana y Estela Variante: Mariana
Mariangeles Latín Unión de María, que significa La Elegida, y de Ángeles: Enviada de DiosVariantes: Mariangeles, Mariangely
Marianne Hebreo Amarga
Maribel Hebreo La bella y perfecta
Maricel Latín Unión de los nombres María y Celia
Maricela Latín Unión de los nombres María y Celia
Maricruz Latín Nombre compuestoMaria-Cruz
Mariel Hebreo Perfecta
Mariela Latín Soberana
Marieta Hebreo La perfecta
Marietta Italiano Llena de gracia
Marigold Inglés De la flor
Marilia Hebreo Bella guía
Marilina Latín Unión de María que significa: La Elegida y Elina: La Aurora Variante: Marilyn
Marilú Hebreo De luz
Marilyn Hebreo Descendiente de María
Marina Latín La que ama el mar
Marine Latín Marinera
Marion Latín La perfecta y graciosa
Mariposa Español Mariposa
Maris Latín Del mar
Marisa Hebreo Del mar
Marisela Latín Conjunción del mar y el cielo
Marisol Latín Unión de María que significa: La Elegida y Sol: que tiene una Fe luminosa Variante: Marysol
Maristella Griego Estrella del mar
Marjorie Germano Margarita
Marlene Hebreo Combinación de Marie y Helene
Marmara Griego Radiante
Marta Hebreo Afligida
Martina Latín Femenino de Martín: que deriva de Marte, que es el dios de la guerra
Marwa Árabe Piedra blanca
Marysol Latín La elgida
Masada Hebreo Fundación, soporte
Matilda Germano Fuerza, poder
Matilde Germano Que lucha con fuerza
Maura Griego Oscuro
Mauren Griego Estrella de mar
Mavis Celta Pájaro
Máxima Latín De Máximo
Maximina Italiano La mas grande de todas
Maya Griego La maternal
Mayerly Griego Maternal
Mayra Latín Maravillosa
Maysa Árabe De caminar orgulloso
Mayte Vasco Amante
Megan Japonés Fuerte, capaz
Meira Hebreo Suave
Mel Latín Miel
Melania Griego Morena
Melanie Griego Variante de Melania: La que tiene la piel morena Otra variante: Melina
Melba Griego Trabajadora del molino
Melibea Griego Guardiana
Melina Latín Canario amarillo
Melinda Griego Canta armoniosamente
Melisa Griego Trabajadora Otra variante: Melissa
Melody Griego Poviene de la música Variante: Melodie
Mercedes Latín La que libera de la esclavitud
Mercy Inglés Compasiva
Meredith Galés Guardián del mar
Meritxell Latín Patrona de Andorra Puro
Merlina Celta Cerca del mar
Mía Latín Mía
Micaela Hebreo Femenino de Miguel: Dios es justo Variante: Michelle
Michelle Hebreo Variante de Michael
Michiko Japonés Niña de belleza sabía
Micol Hebreo La que es reina
Midori Chino Verde
Miguelina Hebreo Variante de Micaela
Miki Japonés Tallo de flor
Milagros Latín Del latín “miraculum”
Mildred Germano Gentil consejera
Milena Francés Deriva de María Elena: la elegida y bella como el sol
Milenka Celta Mi pequeña
Mileva Serbio Querida
Millaray Mapuche Flor de oro
Milva Italiano Amable
Mimí Germano La fuerte oponenteVariante: mim
Minerva Griego De gran sabiduría
Minna Germano Aquella con voluntad de proteger
Miranda Latín Maravillosa
Mireia Griego Belleza
Mirella Italiano Milagrosa
Mireya Provenzal Milagrosa
Miriam Hebreo Variedad de María
Mirla Latín La que admira
Mirna o Myrna Griego Suave como el perfume
Miroslaba Galés Esclava hermosa
Mirta/Mirtha Griego Corona de belleza
Mitzi Germano Rebelde
Mitzy Germano La perfecta
Miya Japonés Sagrada casa
Moana Hawaiano Océano
Mocha Árabe Sabor a café
Moira Griego Diosa de la fortuna
Mónica Griego La viuda
Montserrat Catalán Monte en forma de sierra Otra variante: Monserrat
Mora Español Proviene del fruto del mismo nombre
Morela Español Albaricoque
Morella Italiano Mora bella
Morena Latín De piel oscura
Morgan Celta Del mar
Morgana Galés Proveninete de la orilla del mar
Muna Nórdico Hermosa primavera
Munira Árabe Fuente de luz
Muriel Irlandés La mujer reconocida
Myrna Griego Suave como un buen perfume
N Naara Árabe Niña
Nabila Árabe Iluminada
Nacira Árabe Portadora de victoria
Nadia Árabe Esperanza
Nadina Eslavo Esperanza
Nadine Francés Esperanza
Nahiara Hebreo Variante de Naara, señorita
Nahir Árabe Arroyo manso
Naia Griego Que fluye
Naima Árabe Felicidad
Naimid Árabe Flor del desierto
Nair Árabe Manantial fresco
Naira Árabe Maravillosa
Nairi Armenio Proveniente de Armenia
Nala Hindú Linda
Nalleli Mexicano Te quiero
Nami Japonés Ola
Nancy Hebreo Variante 22a de Ana: la llena de gracia
Naoki Japonés Árbol recto
Naomi Griego Encanto, dulzura
Nara Indígena Nombre de un lugar
Natacha Galés Derivado de Natal
Natalí Latín Nacida en Navidad Variante de Natalia Derivado de Natal
Natalia Latín Variante de Natal
Natalie Latín Nacida en Navidad Variante de Natalia
Natasha Galés Derivado de Natal
Natesa Hindú Dios del baile
Natividad Latín Nacimiento


NOMBRE ORIGEN SIGNIFICADO
Natsuki Japonés energía de verano
Nayade Griego Ninfa
Nayeli Mexicano Te quiero
Nayla Árabe La de los ojos grandes
Nayra Latín Maravillosa
Nazarena Hebreo Que ha florecido
Nazaret Hebreo Brote
Nazaria Hebreo Corona
Nediva Hebreo Dadora
Neila Mapuche Corriente de agua
Nekane Vasco Aquella que sufre dolor
Nélida Latín Derivado de Cornelia
Nelly Hebreo Dios es mi luz Variantes: Eleonor, Eleonora, Nélida, Nora, Nela, Nelda
Nemesis Griego Enemigo
Nerea Griego Hija de Nereo (dios mitad humano y pez) Sirena
Nereia Griego Reina del mar
Nereida Griego Mujer del mar
Nerina Latín Perla
Nerissa Griego Desde el mar
Nevada Latín Con nieve
Nicolasa Griego Victoria
Nicole Griego La que lleva al pueblo a la victoria
Nicoleta Griego La victoria de todos Variantes: Nicolette, Nicolle, Nicole
Nidia Griego Dulce, bondadosa
Nieves Latín Deriva del nombre de la Virgen de las Nieves Variante: Nieves
Nika Griego Variante abreviada alemana de Mónica Aquella que disfruta la vida en solitario
Nikita Ruso Victoria
Nila Latín Del Nilo
Nimia Latín Ambiciosa
Nina Hebreo Abreviatura de Juanita
Nira Hebreo Arado
Noam Hebreo Amigo, dulce
Noeli Latín Nacido en Navidad
Noelia Latín Derivado de Noel
Noelle Francés Navidad
Noely Latín variante de Noeli
Noemí Hebreo Bella
Nora Griego Abreviatura de Eleonora
Noris Inglés Norteña
Norma Latín La que reglamenta
Noy Hebreo Belleza y resplandor
Nubia Egipcio Egipcia
Nuria Latín Lugar del poblado entre cerros
Nurit Hebreo Nombre de una flor amarilla y pequeña nativa de Israel Variantes: Nurice, Nurita
O Obdulia Árabe Sierva de Alá
Octavia Latín Octava hija de la familia
Odalis Peruano Niña buena sabia e inteligente
Odelia Hebreo Yo adoraré a Dios
Odette Francés Riqueza, joya, tesoro
Odila Teutón Diminutivo de Oda
Ofelia Griego La que socorre a los demás
Olalla Árabe Elocuente
Olaya Español La bien hablada
Olga Escandinavo Salud
Olimpia Griego Perteneciente al Olimpo
Oliva Latín Oliva de la paz
Olivia Latín Que protege la paz Derivado de Oliva
Omhaira Africano El constructor
Ona Hebreo Abreviación del nombre Mariona, variante de María Aquella señora bella que nos guía
Ondina Latín Virgen de las olas
Ophra Hebreo Oro
Oriana Latín Contracción de Oria y Ana La que es de oro
Orla Griego Mujer dorada
Ornella Italiano La que es como el fresno florido
Otilia Teutón Dueña de muchos bienes
P Palmira Latín Derivado de Palma
Paloma Latín Símbolo de la paz
Pamela Griego Que le gusta el canto
Pandora Griego Llena de dones
Paola Latín Variante italiana de Paula: la pequeña
Patricia Latín Mujer noble
Patsy Latín Patricia, de la nobleza
Paula Latín Variedad de Pablo
Paulina Latín Diminutivo de Paula
Paz Latín Paz
Penélope Griego Pato salvaje
Perla Latín La exquisita
Petra Griego Piedra
Petrona Latín Derivado de Petronio
Petronila Inglés Mujer de carácter muy fuerte
Petula Latín Impaciente
Pia Latín Piadosa
Piedad Latín Que es piadosa
Pierina Italiano Piedra preciosa
Pilar Latín Advocación dela Virgen María, que según la tradición en las márgenes del río Ebro, sobre un pilar de mármol
Piuque Araucano Corazón
Primavera Latín Primavera
Princesa Español Princesa
Prisca Latín La antigua
Priscila Latín La que es venerable
Prudencia Latín Precavida
Pura Latín La que no tiene manchas
Purificación Latín Pureza
Q Qamra Árabe Luna
Queena Japonés Reina
Quella Japonés Calmar
Quentin Latín Quinto
Quillén Mapuche Luna ( debe ir acompañado de otro nombre que indique el sexo)
Quimey Mapuche Hermosa
Quinta Latín Quinta
Quirita Latín Ciudadano
R Rachel Hebreo Una oveja
Rafaela Hebreo La medicina de Dios
Raisa Indígena Amiga
Raissa Ruso Gobernadora
Randy Germano Lobo defensor
Rania Griego Musa de la astronomía
Raquel Hebreo Ovejita de dios
Rayen Mapuche Renacer
Rebeca Hebreo De belleza encantadora
Regina Latín La reina
Reina Latín Variante de Regina: la reina poderosa
Remedios Latín Proviene de la Virgen de los Remedios
Renata Latín Vuelta a nacer
Renee Latín Que vuelve a nacer
Rhonda Celta Lanza
Riana Celta Pequeña reina
Ricarda Germano Mujer poderosa
Rida Árabe Favorecido por Dios
Rita Griego Diminutivo de Margarita: linda como una perla
Roberta Germano La famosa
Robertina Español Variante de Roberto
Rochelle Francés Arroyo
Rocío Latín Gotas de agua sobre la hierba
Romelia Romano Proveniente de Roma
Romina Árabe De la tierra de los cristianos
Roni Hebreo Alegría
Rosa Latín Bella como una rosa
Rosalba Latín Rosa blanca
Rosalía Latín Variedad de Rosa
Rosana Latín Combinación de Rosa y Ana
Rosario Latín La que vive en un jardín de rosas
Rosaura Latín Variedad de Rosa
Rosella Latín Linda como un rosa
Rosemary Latín Forma compuesta de Rose y Mary
Rosetta Latín Arbusto de rosa
Rosina Latín La que es bella como una rosa Variante de Rosa
Roxana Persa Alba, aurora
Rubí Latín Piedra preciosa
Ruby Latín
Rufina Griego Pelirrojo
Rut Hebreo Fiel compañera
Ruth Hebreo Fiel compañera
S Sabina Latín Que pertenece a la tribu sabina
Sabra Árabe Cactus
Sabrina Anglosajón Princesa
Safira Hebreo De gran valor Variante, Zafira
Sahara Árabe Luna
Sakura Japonés Flor de cerezo
Salimah Árabe Segura
Salma Árabe Tranquila, pacífica, plácida
Salomé Hebreo Que tiene paz
Salvia Latín Saludable
Salviana Hebreo Que tiene paz
Salvina Hebreo Que tiene paz
Sam Hebreo Oir
Samanta Arameo La que sabe escuchar Variante: Samantha
Samara Hebreo Montaña
Samira Árabe Acompañante que entretiene
Sana Árabe Cima de la montaña
Sandra Griego De Alexander: ayudante y defensor de la humanidad
Sandy Griego Ayudante, defensor
Santina Latín Variante del nombre Santa
Sara Hebreo Princesa Variante: Sarah
Sarai Árabe Princesa
Saree Árabe Más noble
Sarina Árabe Serena
Sasha Ruso De Alexander
Saula Hebreo Nombre bíblico derivado del arameo Shaul
Savana Español Llano sin árboles
Sayen Mapuche Mujer de corazón abierto
Sayuri Japonés Flor de agua
Scarlett Japonés Rojo
Sebastiana Griego Venerable, respetuoso
Sefora Hebreo Ave
Segunda Latín Segunda
Selena Griego Proviene de Selene de la mitología griega Diosa Luna Variantes: Selenia, Selina
Selene Griego De la mitología griega Diosa Luna Variantes: Selenia, Selina
Selina Griego Diosa de la luna
Selma Árabe Que tiene paz
Selva Latín Que es natural de la selva
Serafina Hebreo Angel
Serapia Egipcio Hija del sol
Serena Latín Que trae la calma
Serenela Latín Variante de Serena
Shadia Árabe Cantante
Shahinez Tunecino Diosa
Shaiel Hebreo Regalo
Shakira Árabe Forma femenina de Shakir
Shamira Árabe La que entretiene
Shane Hebreo Gracia de Dios
Shania Inglés Iluminada
Shantal Hindú Paz
Sharon Hebreo Planicie floreciente
Shawn Hebreo Dios es bondadoso
Sheba Hebreo De Bathsheba: la séptima hija
Sheila Galés Variante galés del nombre Celia
Shela Celta Musical
Shirel Hebreo Canción de Dios
Shirley Japonés Brillante aclaramiento
Shoshana Hebreo Rosa
Sibila Griego Que posee el don de la profecía
Sigrid Germano Victoriosa
Silvana Latín Natural de la selva
Silvia Latín Selva Variante de Silvana
Silvina Latín Variante de Silvana
Simona Hebreo El que me ha escuchado
Sira Latín La que proviene de Siria
Sirena Griego Sirena
Siria Latín Procedente de Siria
Sítara Sanscrito Estrella al amanecer
Siv Escandinavo Parentesco, esposa de Thor
Socorro Latín La que presta ayuda
Sofía Griego Sabiduria
Sol Latín Que tiene una fé luminosa
Solana Latín Como el viento del este
Solange Francés Derivado de solemnia
Solcire Italiano Sol naciente
Soledad Latín La que no tiene compañía
Soleil Francés Sol
Sonia Ruso Diminutivo de Sofía
Sonsoles Español Aquella que brilla como el sol
Sophie Griego Sabiduria
Soraya Árabe Expresiva
Sotera Griego La salvadora
Stefania Griego Corona
Stella Maris Latín Estrella
Stephanie Griego Diadema, corona, reina
Summer Inglés Nacida en verano
Susan Hebreo Variante de Susana
Susana Hebreo Bella como la azucena
Suza Japonés Templo de Dios
T Tabata Griego Gacela de los montes
Tabatha Griego Fragil
Tahirah Árabe Pura
Taiana Griego Mujer activa
Taina Indígena Nena
Tais Griego La que es bella
Talía Griego Que es fecunda
Tamara Hebreo Que da protección
Tania Ruso La bella princesa
Tanima Español Alma
Tanisha Griego Nacido el lunes
Tatiana Griego Variante eslava de Taciana: Que es activa
Telma Griego La que es amable
Teodelina Germano Amable cno el pueblo
Teodora Griego Don e Dios
Teresa Griego La cazadora divina
Tesia Polaco Amada por Dios
Tessa Italiano Condesa
Thais Griego Misteriosa
Thalia Griego Gracia de la naturaleza
Thelma Griego Deseo, infante
Tiara Griego Coronada por laureles
Tiare Hindú Flor
Ticiana Latín Femenino de TicianoAquella grande y fuerte
Tirza Hebreo Delicia
Tiziana Latín Defensora
Tori Inglés Derivado de Victoria triunfante
Transito Latín Pasajera
Triana Catalán Esperanza
Trina Griego Pura
Trinidad Latín Tres personas en un solo Dios
Tulia Latín Elevada por Dios
Tzipora Hebreo Pájaro
U Ubaldina Teutón Audaz Femenino de Ubaldo
Ulla Germano Llenar
Última Latín Lejana
Uma Hebreo Nación
Umbelina Latín La que da sombra protectora
Urania Griego La celestial
Uriha Hebreo Dios es mi luz
Ursina Latín La pequeña osa
Ursula Latín Graciosa como una pequeña osa
Uxue Hindú Paloma
V Valentina Latín Fuerte y saludable
Valeria Latín Fuerte y valiente
Valerie Latín Variante de Valeria
Valeska Escandinavo Versión escandinava de Valeria Regidora gloriosa
Vanda Galés Vagabundo
Vanesa Hebreo Estrella, de origen 1 o “la que tiene vanidad” Variante: Vanessa
Vania Ruso Regalo de Dios
Vanina Italiano Diminutivo de Giovanna, la llena de gracia
Vanna Hebreo Mariposa
Venecia Italiano Mujer de Venecia
Venus Latín Nombre que daban los romanos a la diosa del amor
Vera Latín Verdadera La que busca la verdad y la fe
Verena Latín Verdadera
Verna Latín nacida en primavera
Verne Latín De Verdi, verde
Verona Italiano Proveninete de la ciudad de Italia
Verónica Griego La que alcanza la victoria
Victoria Latín La que ha triunfado
Victorina Latín Variante de Victoria
Vida Español Vida
Villar Persa Patrona de Corella
Vilma Anglosajón La protectora
Violeta Japonés Bella como la flor que lleva el mismo nombre
Virginia Latín Pureza
Viridiana Latín Aquella que es siempre sincera
Virna Teutón Guerrera
Vita Latín Conquistador
Vitalia Latín Llena de vida
Viveka Germano Pequeña mujer
Vivian Latín Llena de vida
Viviana Celta La pequeña Variantes: Bibiana y Vivian
W Walda Germano Maravillosa
Walkiria Escandinavo La que elige a las víctimas del sacrificio
Wanda Germano La protectora de los vándalos
Wayca Indígena Sauce
Wenda Brasilero Joven luchadora
Wendy Germano La amiga verdadera
Winifreda Germano Amiga pacifica
Winona Indígena Primogénita
X Xana Asturiano Hada buena
Xanthina Griego Amarilla
Xaviera Árabe Brillante
Xenia Griego La hospitalaria, la solidaria
Xiana Latín Mujer de familia
Ximena Hebreo La que escucha Variante: Jimena, Gimena
Xiomara Germano De origen noble
Xiomary Germano Variante de Xiomara
Xuxa Latín Gobernante
Yachne Hebreo Graciosa
Y Yael Hebreo Fuerza de Dios
Yaima Indígena India
Yaiza Indígena Arco iris
Yamel Hebreo Cabra
Yamila Árabe La hermosa
Yamile Árabe La hermosa
Yanel Francés Canal
Yanela Brasilero Ventana
Yanet Hebreo Gracia de Dios
Yanil Arábico Amable
Yanina Hebreo La llena de gracia de Dios
Yannel Francés Canal
Yara Árabe Primavera
Yarden Hebreo Jordán o Jordania
Yariela Griego Variante de Mariela
Yasmina Árabe Bella como el jazmín
Yemina Latín Melliza
Yerutí Guaraní Tórtola
Yesenia Griego Hospitalaria
Yessica Hebreo Dios ve
Yocasta Griego Violeta
Yoco Japonés Navegar por el mar
Yoconda Italiano Alegre y jovial
Yolanda Latín La que da regocijo
Yonha Hebreo Paloma
Ytzel Maya Estrella del amanecer
Yukari Japonés Afinidad
Yumi Japonés Razón
Yvette Escandinavo Arquera
Yvonne Germano La arquera Variante de Iván Variantes: Ivon, Ivonne
Z Zaba Hebreo La que ofrece un sacrificio a Dios
Zafiro Hebreo Zafiro
Zahara Swahili Flor
Zahira Árabe Florece
Zaida Árabe La señora
Zaira Árabe Llena de flores
Zamira Árabe Entretenida
Zara Hebreo La llena de luz
Zarina Eslavo Emperatriz
Zelda Germano Diminutivo de Griselda
Zelig Germano Bendecido
Zemira Árabe Música, canción
Zenaida Griego La que desciende de dioses
Zenobia Griego La que es jueza de Dios
Zina Griego Belleza inmensa
Zobeida Árabe Princesa 8
Zoe Griego Llena de vida Variante: Zolia
Zohar Hebreo Luz brillante
Zoila Griego Aquella que está llena de vida
Zoraida Árabe La elocuente
Zosima Griego Llena de vida
Zuleica Árabe Mujer hermosa y rolliza
Zuleika Árabe Mujer hermosa
Zulekis Árabe La que es justa
Zulema Árabe Variante de Zulma: La que es sana y fuerte
Zulla Africano Brillante
Zulma Árabe La que es sana y fuerte
Zunilda Germano Protectora
Zuria Vasco Blanca
Zuzani Hebreo Lirio